Skip to main content

Edna St. Vincent Millay's "Renascence"

Poetry became my passion after I fell in love with Walter de la Mare's "Silver" in Mrs. Edna Pickett's sophomore English class circa 1962.

Introduction and Text of "Renascence"

Edna St. Vincent Millay's poem, "Renascence," consists of 214 lines of rimed couplets. The poem dramatizes a unique mystical experience, made even more singular having been undergone by one so young. Millay composed this masterpiece when she was only twenty years old.

"Renascence" is pronounced [ri-nas-uhns], not [ren-uh-sahns], the label of that great period of the revival of art and literature called the Renaissance. Interestingly, the poet originally had title this poem, "Renaissance."

To hear the distinction in pronunciation of these terms, please visit, Renaissance on youtube and renascence at Dictionary, click on the speaker icon.

(Please note: The spelling, "rhyme," was introduced into English by Dr. Samuel Johnson through an etymological error. For my explanation for using only the original form, please see "Rime vs Rhyme: An Unfortunate Error.")


AlI could see from where I stood
Was three long mountains and a wood;
I turned and looked the other way,
And saw three islands in a bay.
So with my eyes I traced the line
Of the horizon, thin and fine,
Straight around till I was come
Back to where I’d started from;
And all I saw from where I stood
Was three long mountains and a wood.
Over these things I could not see:
These were the things that bounded me;
And I could touch them with my hand,
Almost, I thought, from where I stand.
And all at once things seemed so small
My breath came short, and scarce at all.
But, sure, the sky is big, I said;
Miles and miles above my head;
So here upon my back I’ll lie
And look my fill into the sky.
And so I looked, and, after all,
The sky was not so very tall.
The sky, I said, must somewhere stop,
And—sure enough!—I see the top!
The sky, I thought, is not so grand;
I ’most could touch it with my hand!
And reaching up my hand to try,
I screamed to feel it touch the sky.
I screamed, and—lo!—Infinity
Came down and settled over me;
Forced back my scream into my chest,
Bent back my arm upon my breast,
And, pressing of the Undefined
The definition on my mind,
Held up before my eyes a glass
Through which my shrinking sight did pass
Until it seemed I must behold
Immensity made manifold;
Whispered to me a word whose sound
Deafened the air for worlds around,
And brought unmuffled to my ears
The gossiping of friendly spheres,
The creaking of the tented sky,
The ticking of Eternity.
I saw and heard and knew at last
The How and Why of all things, past,
And present, and forevermore.
The Universe, cleft to the core,
Lay open to my probing sense
That, sick’ning, I would fain pluck thence
But could not,—nay! But needs must suck
At the great wound, and could not pluck
My lips away till I had drawn
All venom out.—Ah, fearful pawn!
For my omniscience paid I toll
In infinite remorse of soul.
All sin was of my sinning, all
Atoning mine, and mine the gall
Of all regret. Mine was the weight
Of every brooded wrong, the hate
That stood behind each envious thrust,
Mine every greed, mine every lust.
And all the while for every grief,
Each suffering, I craved relief
With individual desire,—
Craved all in vain! And felt fierce fire
About a thousand people crawl;
Perished with each,—then mourned for all!
A man was starving in Capri;
He moved his eyes and looked at me;
I felt his gaze, I heard his moan,
And knew his hunger as my own.
I saw at sea a great fog bank
Between two ships that struck and sank;

A thousand screams the heavens smote;
And every scream tore through my throat.
No hurt I did not feel, no death
That was not mine; mine each last breath
That, crying, met an answering cry
From the compassion that was I.
All suffering mine, and mine its rod;
Mine, pity like the pity of God.
Ah, awful weight! Infinity
Pressed down upon the finite Me!
My anguished spirit, like a bird,
Beating against my lips I heard;
Yet lay the weight so close about
There was no room for it without.
And so beneath the weight lay I
And suffered death, but could not die.

Long had I lain thus, craving death,
When quietly the earth beneath
Gave way, and inch by inch, so great
At last had grown the crushing weight,
Into the earth I sank till I
Full six feet under ground did lie,
And sank no more,—there is no weight
Can follow here, however great.
From off my breast I felt it roll,
And as it went my tortured soul
Burst forth and fled in such a gust
That all about me swirled the dust.

Deep in the earth I rested now;
Cool is its hand upon the brow
And soft its breast beneath the head
Of one who is so gladly dead.
And all at once, and over all
The pitying rain began to fall;
I lay and heard each pattering hoof
Upon my lowly, thatchèd roof,
And seemed to love the sound far more
Than ever I had done before.
For rain it hath a friendly sound
To one who’s six feet under ground;
And scarce the friendly voice or face:
A grave is such a quiet place.

The rain, I said, is kind to come
And speak to me in my new home.
I would I were alive again
To kiss the fingers of the rain,
To drink into my eyes the shine
Of every slanting silver line,
To catch the freshened, fragrant breeze
From drenched and dripping apple-trees.
For soon the shower will be done,
And then the broad face of the sun
Will laugh above the rain-soaked earth
Until the world with answering mirth
Shakes joyously, and each round drop
Rolls, twinkling, from its grass-blade top.
How can I bear it; buried here,
While overhead the sky grows clear
And blue again after the storm?
O, multi-colored, multiform,
Beloved beauty over me,
That I shall never, never see
Again! Spring-silver, autumn-gold,
That I shall never more behold!
Sleeping your myriad magics through,
Close-sepulchred away from you!
O God, I cried, give me new birth,
And put me back upon the earth!
Upset each cloud’s gigantic gourd
And let the heavy rain, down-poured
In one big torrent, set me free,
Washing my grave away from me!

I ceased; and through the breathless hush
That answered me, the far-off rush
Of herald wings came whispering
Like music down the vibrant string
Of my ascending prayer, and—crash!
Before the wild wind’s whistling lash
The startled storm-clouds reared on high
And plunged in terror down the sky,
And the big rain in one black wave
Fell from the sky and struck my grave.
I know not how such things can be;
I only know there came to me
A fragrance such as never clings
To aught save happy living things;
A sound as of some joyous elf
Singing sweet songs to please himself,
And, through and over everything,
A sense of glad awakening.
The grass, a-tiptoe at my ear,
Whispering to me I could hear;
I felt the rain’s cool finger-tips
Brushed tenderly across my lips,
Laid gently on my sealèd sight,
And all at once the heavy night
Fell from my eyes and I could see,—
A drenched and dripping apple-tree,
A last long line of silver rain,
A sky grown clear and blue again.
And as I looked a quickening gust
Of wind blew up to me and thrust
Into my face a miracle
Of orchard-breath, and with the smell,—
I know not how such things can be!—
I breathed my soul back into me.
Ah! Up then from the ground sprang I
And hailed the earth with such a cry
As is not heard save from a man
Who has been dead, and lives again.
About the trees my arms I wound;
Like one gone mad I hugged the ground;
I raised my quivering arms on high;
I laughed and laughed into the sky,
Till at my throat a strangling sob
Caught fiercely, and a great heart-throb
Sent instant tears into my eyes;
O God, I cried, no dark disguise
Can e’er hereafter hide from me
Thy radiant identity!
Thou canst not move across the grass
But my quick eyes will see Thee pass,
Nor speak, however silently,
But my hushed voice will answer Thee.
I know the path that tells Thy way
Through the cool eve of every day;
God, I can push the grass apart
And lay my finger on Thy heart!

The world stands out on either side
No wider than the heart is wide;
Above the world is stretched the sky,—
No higher than the soul is high.
The heart can push the sea and land
Farther away on either hand;
The soul can split the sky in two,
And let the face of God shine through.
But East and West will pinch the heart
That can not keep them pushed apart;
And he whose soul is flat—the sky
Will cave in on him by and by.

Reading of Millay's "Renascence"


This poem launched the career of Edna St. Vincent Millay and has since been widely anthologized.

First Stanza: Simply Observing Nature

The first stanza, which consists of ninety lines, describes an experience that had an impact on the speaker. She begins quite casually by reporting that all she could see from her present vantage point were mountains and a wooded area as she looked in one direction.

And after as she turned her head to see what else the landscape offered, she saw a bay in which three islands stood.

The experience of simply observing nature turns mystical as the speaker continues to describe events that occur during her observation. She says that the sky is so big but that it must end somewhere, and then she exclaims that she can actually view the top of the sky!

The speaker decides that she can touch the sky with her hand, and then she tries and discovers that she could "touch the sky." The experience made her scream, being so unexpected and unusual. It then seemed to her that the entire universal infinite body descended and covered her own being.

She then repeatedly exclaims that the "awful weight" of Infinity was pressing her down. She refers to herself as a "finite Me," drawing the distinction between her little self and the Infinite Self.

With this unusual event came the ability to see people and events happening in other parts of the world. She seemed to have a supernatural ability to know what other people were experiencing.

She is startled by this experience and closes the stanza claiming that she has endured death from the weight of Infinity covering her, yet she "could not die."

Second and Third Stanzas: A Unique Mystical Experience

In the second stanza, the speaker descends into the earth, yet not as one deceased but as one very much alive, feeling her soul leave her body. She feels that infinite weight lift off, and her "tortured soul" is able to burst from its confines, leaving in its wake swirling dust.

In the third stanza, the speaker feels weightless as she lies still listening to the rain, which she describes as friendly since there is no other friendly voice or face for her to encounter: "A grave is such a quiet place."

Fourth Stanza: Desire for Rebirth

In the fourth stanza, the poem's title is realized, as "renascence" means "new birth"; the speaker realizes that if she remains six feet under in a grave, she will not be able to experience the beauty of the sun coming out after the rain.

She wants to be able to experience the gentle breezes that waft through "drenched and dripping apple-trees."

The speaker also realizes that she will never again observe the beauty of spring as silver and fall as gold. And so she cries out desperately to her Beloved Creator for a new birth. She begs to be placed back on earth as she implores God to wash away her grave.

Fifth Stanza: An Answered Prayer

The speaker's prayer is answered. She has great difficulty explaining such a miracle as she asserts that she cannot explain how such an event occurred, but she only knows that it happened to her, and she is quite convinced of its reality and importance.

The speaker is once more capable of seeing the beauty of the rain subsiding, and she repeats that fascinating image of the drenched and dripping apple-tree: " And all at once the heavy night / Fell from my eyes and I could see, / A drenched and dripping apple-tree."

The speaker's exuberance over her new birth causes her to hug the trees, to hug the ground as she laughs and cries tears of joy and gratitude. Her new birth has brought her an awareness that she had not known before.

She cries out to God that henceforth she will never doubt the efficacy and power of her Divine Beloved, whom she describes as "radiant identity." The speaker now feels that she realizes the Divine who pervades all of nature.

Sixth Stanza: Spiritual Understanding

The sixth stanza dramatizes the spiritual understanding gained by the speaker through her new birth; she has been born again, and now she understands the width of the heart.

Edna St. Vincent Millay's Precocious Insight

Edna's mother encouraged her to submit her poem, "Renaissance," the original title of the work, to a poetry contest. The purpose of the contest was to gather poems for publication in The Lyric Year, an annual poetry anthology.

The poem took only fourth place; however, the work's brilliance caused embarrassment to those whose pieces were judged above Millay's.

It was obvious to those entrants that Millay's piece was a far more first-place-worthy poem. But the poem brought Millay's talent to the attention of Caroline Dow, who directed the New York YWCA National Training School; Dow then paid for Millay to attend Vassar.

Millay was only twenty-years-old when she wrote "Renascence." Such insight is rare in one so young. One can only wonder at such precocity in poetic talent.

This content is accurate and true to the best of the author’s knowledge and is not meant to substitute for formal and individualized advice from a qualified professional.

© 2016 Linda Sue Grimes