STEMAcademiaAgriculture & FarmingHumanitiesSocial Sciences

How to Write a Formal Letter in Spanish With Examples

Updated on September 19, 2017
Virginia Matteo profile image

Virginia has a Bachelor's degree in Spanish and English Literature.

Here, you can find a lot of useful opening and closing phrases to structure your letter around a specific purpose (giving information, asking for something, making a complaint).

At the end, you’ll find two sample letters in Spanish. Both have been proofread by a native speaker of Spanish to ensure they’re error-free.

Greetings

Señor/Señora: – Sir/Madam

Estimado/a señor/a: / Estimado señor Pérez: / Estimado cliente: - Dear Sir/Madam/Mr. Pérez/Client

Distinguido/a señor/a: - Dear Sir/Madam (very formal)

A quien corresponda: - To whom it may concern

Introduction

To announce, inform:

Me dirijo a Vd. para ofrecerle / indicarle / con referencia a… - I’m writing to you to offer you /show/in relation to...

Tengo el gusto de ponerme en contacto con Vds. para… - I have the pleasure of writing to you in order to...

Por la presente queremos informarles que… - With this letter we want to inform you that...

Nos es grato comunicarle que / poner en su conocimiento que / dirigirnos a Vd. para… - I’m glad to communicate to you / inform you / turn to you to...

Nos complace comunicarle que… - We’re pleased to inform you that...


To inform in the negative form:

Lamentamos comunicarle que… - We are sorry to inform you that...

Sentimos participarles que… - We are sorry to share with you that...


To ask for:

Rogamos que nos manden… - We urge you to send...

Solicitamos el envío de… - We solicit the sending of...

Agradeceríamos si nos remitieran… - We would be thankful if you could send us...


To confirm receipt:

Acusamos recibo de su carta del… - We confirm receipt of your letter from...

Hemos recibido su escrito, fechado el día… - We have received your letter dated ...

En contestación a su carta de fecha … - In response to your letter from...

En respuesta a su solicitud del… - In response to your petition from...


To make a complaint:

Nos vemos obligados a / en la obligación de… - We feel obliged to...

Me veo en la necesidad de solicitar una aclaración de… - I feel the need to ask for clarification of...

Por la presente quiero hacerle llegar mi más enérgica protesta ante… - With this letter I want to protest strongly against...

El motivo por el cual me dirijo a Vd. es para expresarle / hacerle saber mi malestar / insatisfacción / desacuerdo / indignación / decepción / etc.… - The reason why I’m writing to you is to express / make it known to you my uneasiness / dissatisfaction / disagreement / indignation / disappointment etc...


To confirm:

Con la presente les confirmamos nuestras condiciones... – We herby confirm our conditions...

De acuerdo con su fax / correo electrónico del… - In agreement with your fax / mail from...

Conclusion

Agradeciendo de antemano su colaboración/atención… - Thank you in advance for your collaboration / attention

Agradeciendo su amabilidad… - Thank you for your kindness...

En/A la espera de sus gratas noticias… - I’m awaiting pleasant news from you...

Esperando tener la ocasión de saludarlo pronto… - I hope I will have the opportunity to meet you soon...

Quedamos a su disposición para facilitarle cualquier otra información – We are at your disposal should you need any further information.

Closings

Atentamente, / Lo saluda atentamente, / Se despide atentamente, - Yours faithfully / sincerely

Le envía un cordial saludo, / Reciba un cordial saludo, - With best regards

Cordialmente, - Best wishes

Sample Letter 1

Carlos Viloria Ríos

Avenida de la Constitución 34, 3⁰A

Tel.:875 973 983

12005 Granada

Granada, 30 de julio de 2017

Videojuegos FANTASY

Gran Vía de Colón, 15

19008 Granada

A quien corresponda:

Me pongo en contacto con ustedes en relación con su anuncio de trabajo aparecido en la página web infoempleo.com, fechado el día 23 de junio de 2017, en el que solicitaban un programador de videojuegos. Soy programador de videojuegos con diez años de experiencia. En mi trabajo anterior para la compañía Studios he adquirido conocimientos detallados del diseño gráfico, en particular del diseño de protagonistas. Mi larga experiencia laboral me ha enseñado administrar bien el tiempo, poner atención al detalle y trabajar con plazos ajustados. Soy capaz de trabajar tanto sólo como en un equipo. Les adjunto mi Currículum Vitae, en el que pueden enconctrar más informaciones sobre mi educación y experiencia laboral.

En espera de sus noticias, se despide atentamente,

Carlos Viloria Ríos


Translation:

Dear Sir or Madam,

I am writing to you in relation to your job offer which appeared on infoempleo.com on 23 June 2017 in which you are looking for a video game programmer. I have ten years’ experience working as a video games programmer. In my previous employment for the Studio company, I acquired a detailed knowledge of graphic design, in particular of character design. My long professional experience have equipped me with time management skills, attention to detail, and the ability to work with tight deadlines. I am able to work both alone and as part of a team. I enclose my Curriculum Vitae, in which you’ll find more information about my education and professional experience.

Awaiting news from you, I send you best regards,

Carlos Viloria Ríos

Sample Letter 2

Carlos Viloria Ríos

Avenida de la Constitución 34, 3⁰A

Tel.:875 973 983

12005 Granada

Granada, 30 de julio de 2017

Electrodomésticos MARÍA

Gran Vía de Colón 11

19008 Granada

Estimados señores:

El motivo por el cual me dirijo a Ustedes es para hacerle saber mi insatisfación ante su producto recibido el día 29 de julio de 2017. El día 10 de julio de 2017 pedí en su página web auriculares Sonny. Lamentablemente, los auriculares llegaron a mi domicilio con un atraso de 10 días. Además, el producto llegó en un deplorable estado. Faltaba la garantía y el cable estaba dañado por lo cual los auriculares no funcionaban.

Ante todo, no tengo otra opción que pedirles la devolución de dinero o el envío de auriculares nuevos. Lamento comunicarle, que si no atienden a mi petición, expresaré en internet mi opinión acerca de la mala calidad de sus servicios.

Agradeciendo de antemano su colaboración, se despide atentamente,

Carlos Viloria Ríos


Translation:

Dear Sir or Madam,

I am writing to inform you about my dissatisfaction with your product I received on 29 July 2017. On 10 July 2017, I ordered Sonny earphones on your website. Unfortunately, the earphones arrived at my house with a 10-day delay. In addition, the product arrived in deplorable condition. The warranty was missing and the cable was damaged, and for that reason the earphones didn´t work.

Because of it all, I have no other option but to ask for a refund or delivery of new earphones. I am sorry to inform you that if you don’t comply with my request, I’ll express my dissatisfaction with your services on the Internet.

Thank you in advance for you collaboration.

Yours sincerely,

Carlos Viloria Ríos

Comments

    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    No comments yet.