STEMAcademiaSocial SciencesHumanitiesAgriculture & Farming

Most Difficult Languages - Polish

Updated on June 12, 2011

I've read about the supposed difficulty of many languages. Some I don't know at all (like Chinese or Arabic, which I'd imagine are difficult), but I did have the opportunity to learn one of the hardest, and supposedly the most grammatically-complex Slavic language, Polish. It is certainly harder than Croatian--another Slavic language--which I already knew when I started to learn Polish.

Here's one (somewhat trivial, but illustrative) example of the relative complexity of languages: the number 2.

English, Spanish, Dutch: 1 form (two, dos, twee)

Portuguese: 2 forms (dois/duas) - depending on gender (2 - masculine & feminine)

Croatian: 7 forms (dva, dvije, dvoje, dvojica, dvojice, dvojici, dvojicu) - depending on gender (3 - masculine, feminine, and neuter) and case in one specific form. There were other variants historically but they're not used anymore.

Polish: 17 forms. Depends on gender (3), case for all forms. Pretty much all these forms occur in regular speech (6-11 less often than the others)

Dwa palce

17 grammatical forms for the number 2

  1. dwa
  2. dwie
  3. dwoje
  4. dwóch (or dwu)
  5. dwaj
  6. dwiema
  7. dwom (or dwóm)
  8. dwoma
  9. dwojga
  10. dwojgu
  11. dwojgiem
  12. dwójka
  13. dwójki
  14. dwójkę
  15. dwójką
  16. dwójce
  17. dwójko

Why is Polish so complex?

Poland's history is one of being attacked and subjugated by its neighbors throughout most of its history, either by Germans, Austrians, Swedes or Russians. Many times the speaking of Polish was forbidden, so people were understandably protective of their language and less likely to have foreign intrusion into it. (English readily absorbs foreign words because American, Brits, Australians, etc don't feel like their language is threatened.) Also, "world languages" simplify much more rapidly, while "niche languages" don't have the same sort of pressure.

Even the names of months, which are usually similar in all the languages of the world, retain old Slavonic forms in Polish:

  • January - styczeń (from the Polish word for joining, since January joins two years together)
  • February - luty (from the Polish word for freezing cold; this is the only month that is grammatically an adjective, not a noun)
  • March - marzec (from Mars - the 3rd month is the Roman god Mars's month, as it is in English)
  • April - kwiecień (from the Polish word for flower, since this is the month when flowers bloom)
  • May - maj (the only one adopted from the Roman calendar)
  • June - czerwiec (from the Polish word for reddening...named after the Polish cochineal, a red insect that is used for red dye and is harvested in June - thanks, Lola!)
  • July - lipiec (from the Polish word for linden tree, which blooms in July in Poland)
  • August - sierpień (from the Polish for for sickle, since this is the month of harvest)
  • September - wrzesień (from the Polish word for heather, which turns a brilliant shade of purple then)
  • October - październik (from the Polish word for a type of flax mulch used in the fields during this month)
  • November - listopad (almost literally - falling leaves)
  • December - grudzień (from the Polish word for hardened, frozen ground)

Imperfect and Perfect Verbs in Polish

Another grammatical difficulty is the concept of imperfect and perfect verbs in Polish (and other Slavic languages). The verb "to see" has two completely different verbs in Polish: widzieć and zobaczyć. The only difference is that you use the first if something happens continuously or more than once, and the second if it only happens once.

Widziałem - I saw (repeatedly in the past, like I saw the sun come up every morning)

Zobaczyłem - I saw (only once; I saw the sun come up yesterday)

This is not a tense difference - the verbs themselves are different.

There are many other examples:

to take - brać / wziąć

I took - Brałem (repeatedly), wziąłem (only once)

to sigh - wzdychać / westchnąć

I sighed - wzdychałem (repeatedly), westchnąłem

So for every verb in English, you effectively have to learn two verbs in Polish, which often conjugate in the future tense completely differently from each other (the past tense is usually the same, which makes for relatively easy side-by-side comparisons, like above). The present tense is impossible for the perfective verb because you can not be doing something now and finish it at the same time.

For about 5% of Polish verbs, there is no perfective version, so you luckily only have to learn one verb counterpart.

Plural forms change based on number

The last major wrinkle is that the plural form of nouns changes depending on the number. In English, there is only one plural form for the word "telephone" and that's "telephones", whether you have just 2 or 100. In Polish, it's 2, 3 or 4 "telefony" and 5 "telefonów". (Grammatically speaking, 2, 3 and 4 take the nominative case, while 5 and beyond take the genitive case)

Occasionally the difference between the nominative and genitive forms makes the jump between 4 and 5 awkward sounding.

4 or 5 hands: 4 ręce (rent-seh) but 5 rąk (ronk)


    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    • profile image

      Rysiek 16 months ago

      Ja pierdolę!!! You are right!

    • profile image

      wuj 17 months ago

      Problemem może też być szyk słów w zdaniu, który może się zmieniać prawie dowolnie i za każdym razem podkreślać co innego.

      'Przyjdę dzisiaj o ósmej.'

      'Przyjdę o ósmej dzisiaj.'

      'O ósmej dzisiaj przyjdę.'

      'O ósmej przyjdę dzisiaj.'

      'Dzisiaj przyjdę o ósmej.'

      'Dzisiaj o ósmej przyjdę.'


    • profile image

      ewa 2 years ago

      greetings from Poland, pozdraiwm

    • profile image

      Artur 2 years ago

      Widziałem/ Zobaczyłem is almost the same in everyday language- means i saw as 'only once'. But it differs slightly depending on situation.

      Widziałem - would put more stress on environment, maybe some emotions (but as i told in everyday language it is intuitional usage and in 90% widziałem=zobaczyłem). Widziałem słońce (I saw the Sun) would mean that I saw it and maybe I felt something about it - stress is put on fact that I have seen it.

      Zobaczyłem słońce - stress is put on 'słońce' as a thing that has been seen.

      If you would like to say that you saw something many times in the past you have to say 'widywałem' ('I have kept seen' or 'I have seen it many times' - sth like that)

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 2 years ago from San Francisco

      dwa/dwojka: They are still rendered as the same word in most languages ("two" in English).

      luty: The month is still declined as an adjective. ("w lutym" for example).

      The verbs themselves are different; a perfect verb like zobaczyc can only render a perfective aspect to the declined verb, never an imperfective one, for example.

    • profile image

      xpil 2 years ago

      Regarding the list of 17 grammar forms of the Polish word 'dwa', items 12-17 are not relevant as they refer to the polish word 'dwójka'. 'Two' represents a number, i.e. a mathematical abstract while 'dwójka' is a digit two, i.e. a graphical representation of the number two, using Arabic numerals. Thus, the list actually contains 11 forms of the word 'two' and six forms of the word 'dwójka'. Still very f*cked up I'd say ;)

      Now, another misunderstanding is that the word 'luty' ('February') is an adjective. It is not! But the word 'luty' ('freezing cold') is. To understand the difference, look at the English word 'bear'. With no context, one can't tell whether this is a noun (bear, an animal) or a verb (as in 'bear with me for a second').

      Finally, there are no 'perfect verbs' or 'imperfect verbs'. The author was referring to 'perfective aspect' and 'imperfective aspect' .

    • profile image

      tomeksamcik 2 years ago

      It's funny how you don't realize how ridiculous Polish grammar until you read an article like this one.

    • profile image

      Lena 3 years ago

      Do wszystkich Polaków, którzy uważają, że polski nie jest taki trudny:

      Może dla nas wszystkich rodowitych Polaków nasz język nie jest trudny, ponieważ uczymy się go od dziecka. Dla obcokrajowca, który język nie jest za bardzo skomplikowany w sensie gramatycznym jak i w pisowni, to byłby prawdziwy szok, jakby zobaczył zasady w języku polskim. Nie dość, że mamy strasznie dużo odmian, to jeszcze pozostaje ortografia (bo jak wytłumaczysz dlaczego pisze się "ó" zamiast "u" skoro tak samo brzmią).

    • ilikegames profile image

      Sarah Forester 3 years ago from Australia

      I have a few Polish friends who have tried to teach me a few times so I can speak to some of their older family members and it is a tough one!

    • profile image

      tomek 3 years ago

      " I am a Polish native speaker with more than 5-year experience in learning English & Polish in public schools mainly"

      Fajnie, tylko jak ty uczysz kogoś to mówi się "teaching", nie "learning"...

    • profile image

      Adam 3 years ago

      "I niechaj narodowie* wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają."

      *"narodowie" is an invalid form, which is used only in the old Polish

    • profile image 3 years ago

      Really funny, useful and interesting! I remember when I taught Polish English people. It was like a great adventure for me and for them. : ) That's why its worth learning :)

    • profile image

      SzachmytX POLAND 4 years ago

      Polak YEAH!!!

    • profile image

      Agnieszka 4 years ago

      Wszyscy mówią, że nasz język jest najtrudniejszy, ale ja osobiście się z tym nie zgadzam :) Zazwyczaj to ludzie tutejsi (Polacy) tak twierdzą, bo sprawia im to pewnego rodzaju satysfakcję i radość posiadania czegoś co należy tylko do nich i jest dosyć wyjątkowe, i trudne przez innych do nauczenia. Prawdą jest, że większość języków jest nie łatwa i nie można przykleić etykiety, że: Polski jest najtrudniejszym językiem na świecie, bo to bzdura. Nie jest łatwy, ale najtrudniejszy też nie.

      Polish is easy, really!


    • profile image

      Milena 4 years ago

      I am willing to help all learners worldwide to overcome their language barrier in Polish:) I am a Polish native speaker with more than 5-year experience in learning English & Polish in public schools mainly. Today I run my own business with exactly tailored language courses via Skype. As a representative of Education & Translation Services I promote our courses worldwide.

      Using online technology connected with language learning is really effective. To prove this I offer your first lesson free:) Next lessons: 17 GBP per 60 min. Additional adventage is that:

      - you learn anytime from home

      - you choose the most suitable starting date for you (you may also plan your next lessons in a convenient term for you)

      - you have free consulation with your teacher

      If you are still interested feel free to write on my e-mail:

      You are welcome:)

      Milena K.

      Teacher, Translator

      Feel free to try the most effective Polish lessons online!

      I am willing to teach you Polish via Skype. I am a Polish native speaker with more than 5-year experience in learning English & Polish in public schools mainly. Today I run my own business with exactly tailored language courses via Skype. As a representative of Education & Translation Services I promote our courses worldwide.

      Using online technology connected with language learning is really effective. To prove this I offer your first lesson free:) Next lessons: 17 GBP per 60 min. Additional adventage is that:

      - you learn anytime from home

      - you choose the most suitable starting date for you (you may also plan your next lessons in a convenient term for you)

      - you have free consulation with your teacher

      If you are still interested feel free to write on my e-mail:

      You are welcome:)

      MA Milena K.

      Teacher, Translator

    • profile image

      mleczko 4 years ago

      Tak ! Ale przede wszystkim to piękny język :) A młodzież co chwila tworzy nowe skróty

    • profile image

      packi 4 years ago

      Nie jest taki trudny :]

    • profile image

      ronnie 5 years ago

      first of all the article gives u no knowledge about polish language. it is very difficult language and even many polish people are unable to speak it good. and I am sure that none of foregins could pronounce for exaple "d?d?ownica" or "rabarbar" correct. and even if some sentence seems to be correct it not always is. polish is hard but beautiful language which mamy people don't appreciate.

    • profile image

      gtf 5 years ago

      "And when you want to make reservation of two tables in the restaurant you will do this for "dwa sto?y", "dwa stoliki" or "dwa stoliczki"?"

      You should say: dwa stoliki. Stoliczki aren't use too often. Stoliczki can be used as table for very little kids or toy. Word: stol(y) is usually used. So we can say: stol or stolik. In restaurant we always say: 1 stolik (plural: (2,3,4)stoliki, 5 or more stolikow). But don't worry, most poles don't know if say something or something other one, for example: "mi" or "mnie"(eng: me)

    • profile image

      marthaxd 5 years ago

      If polish .my language. is difficul what you could say about German or Russian ? ;d

    • profile image

      Kat 5 years ago

      Id this article gave you an impression of Polish language being very difficult to learn, I have some bad news for you - it would just make a good abstract to another one, describing how hard it really is to learn this language...If it already seems complicated to you, I can only say - it's not that simple...The author didn't mention one very important issue - there are far more letters in Polish alphabet, due to the fact, that most of regular ones, have several variations, e.g: a - ?, e-?, s-?, and so on...And not only it can be hard to learn this, but just to pronounce most of them will be macht nicht for most...And also, author was wrong about the verb "to see". "Widzialem" (to see), will sometimes mean to see repeatedly in the past, like I saw the sun come up every morning but on most occasions it will mean just the opposite - to see once like "I've seen that movie". If something used to happened repeatedly you would say "widywalem"...just to clarify.

    • profile image

      Gyrovago 5 years ago

      For some reason, Poles like to say that their language is extremely difficult. What I can say, as a professor, is that I needed 2 years to master the Polish language due to lack of good materials to learn, and also because whenever I met a person, when I tried to speak in Polish, this person switched to English (not too much patience with people learning the language). One thing I haven't read among the comments: Polish is an extremely beautiful language.

    • profile image

      irreality 5 years ago

      Want more complexity? :)

      How would you call table in Polish?

      It's easy. You open the dictionary and have the correct word - it is "stó?". But this is suitable for a table of "regular size". For smaller table you have word "stolik", and for really tiny table "stoliczek". It is called familly of words. And of course each of this words can be modified by additional adjective describing its size like big ("du?y"), small ("ma?y"), huge ("wielki"), tiny ("malutki") etc.

      So is "malutki stó?" bigger than "du?y stoliczek"?

      And when you want to make reservation of two tables in the restaurant you will do this for "dwa sto?y", "dwa stoliki" or "dwa stoliczki"?

    • profile image

      Monika 5 years ago

      This was an awesome article!

      And Steve-I am Polish, English is my second language and I am very clear on the usage of a/the. It does take a while to figure out but since you said you've never met a Pole who has mastered this I'd like to introduce myself! :)

    • profile image

      a Pole :-) 5 years ago

      there are no articles 'a' and 'the' in Polish, so it's really hard to use them when I try to speak/write in Enlish

    • profile image

      cramp 5 years ago

      to all who thinks that Polish is easy:

      W Szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie

      I Szczebrzeszyn z tego s?ynie.

      Wó? go pyta: ”Panie chrz?szczu,

      Po co pan tak brz?czy w g?szczu?”

      ”Jak to – po co? To jest praca,

      Ka?da praca si? op?aca.”

      ”A có? za to Pan dostaje?”

      ”The? pytanie! Wszystkie gaje,

      Wszystkie trzciny po wsze czasy,

      ??ki, pola oraz lasy,

      Nawet rzeczki, nawet zdroje,

      Wszystko to jest w?a?nie moje!”

      - Jan Brzechwa ”CHRZ?SZCZ”

    • profile image

      Grzegorz 5 years ago

      One thing for another!

      1) tenses

      As English has so many tenses to master, and Polish only three, there has to be a way to present the same meanings from different tenses in English into different words in Polish.

      2) many forms of nouns, adjectives and counts.

      Not only Polish is a language which adopted historical idea of declination from Latin. You can find it in all Central and Eastern Europe languages, and in German as well (der Tisch, den Tisch, dem Tisch, den Tisch - sounds familiar?). This is exactly the same method of using words, as in Polish: either you transform the ending of the word or you transform the article.

      3) Other languages are also difficlut!

      For Polish learners it is usually hard to say the difference in meaning between tenses of English: In translation the meaning of "I was in Paris" and "I've been to Paris" is exactly the same. And this is only a most basic example. Furthermore, the difference between "It has been raining" and "It has rained" is even more subtle.

      More uncommon example: why the meaning of a verb depends on the preposition following it? "Look up" and "look after" has nothing to do with looking itself...

      We can discuss for countless time but assesing, which language is most difficult will never be possible. All the history of the development of a language is built in it, and history of the countries varies.

    • profile image

      Pole 5 years ago

      Im Polish and I must say I have learned a lot from this short article xD Thanks a bunch!

    • profile image

      Maja 5 years ago

      I am a Polish sworn translator Dutch, I know English and German as well and you have a point here - Polish is difficult and, as my teacher Dutch at highschool said to me, Polish is a romantic language :)

    • profile image

      Diana 5 years ago

      Of course its a matter of collocation - not a word stress. Same thing with "zamek" meaning - depending on context: castle/lock/buckle/zipper.

      To jest akurat po?yczka z niemieckiego: niemieckiego Schlos równie? ma takie znaczenia.

    • profile image

      gab 5 years ago

      jjj - if you want to practise some polish, write me an email. :)

    • profile image

      jjj 5 years ago

      Maybe someone would like to talk with me (Polish) an practise? :)

    • profile image

      Dorota Dec 5 years ago

      I love my lenguage and hmmmm yes it is difficult, but how emaizing is to have our own lenguage!!!!!!

      Kocham moj polski jezyk i hmmmm jest trudny, ale jak niesamowicie jest miec swoj wlasny jezyk!!!!

    • profile image

      Blazej 5 years ago


      Of course its a matter of collocation - not a word stress. Same thing with "zamek" meaning - depending on context: castle/lock/buckle/zipper.

      Or "wiara" - "faith/religion/large group of people"

    • profile image

      ania sobczak 5 years ago

      ...and sorry for my errors. I still hope that what I wrote here doesn't sound stupid or like some complete blasphemy… ;)

    • profile image

      ania sobczak 5 years ago

      Thanks Clarisse, I see your point. It is probably a matter of collocation - more than a word stress. I gave it as an example of how the word itself can change its meaning depending on how we pronounce it. In most cases 'pewnie' as 'sure' is pronounced in slightly different way than 'pewnie' as 'maybe' or 'perhaps', which often helps us get true intention of a speaker. In the first example we pronounce it like more briefly and enthusiastically.

      Let me give you an example: “Pewnie spogl?da?a w przysz?o??” (which you can translate into something like ‘She was looking ahead confidently’, or ‘Maybe she was looking ahead’ – depending on the context).

      Anyway, thanks for a lesson :)

    • profile image

      Clarisse 5 years ago

      Bah, I meant: "because it is NOT exactly an example of word stress." And I was commenting on a comment which is not visible anymore, making my comment pointless :D

    • profile image

      Clarisse 5 years ago

      Ania Sobczak, but what you are showing is not an example of word stress, no matter how you say it, it will always be "PEWnie" - and never "pewNIE".

      The closest thing in Polish to distinguishing meaning depending on word stress would be in combinations of words which are identical sound-wise but differ stress-wise (I am not sure how to explain it but here is an example: the verb "tonie" (is drowning/drowns) will be pronounced: TOnie. While the words "to nie" (like in "Nie, to nie" = "Suit yourself" after someone's refusal to do something) will be pronounced toNIE. But I am not sure it counts because it is exactly an example of word stress but an example of stress in word collocations.

    • profile image

      ania sobczak 5 years ago

      Well Steve, I think I actually know such a word in Polish. It's 'pewnie'. Depending on the context, it may mean something like "surely", of course" -E.x.: "Gotowy do wyj?cia?" - "Pewnie!" - 'Ready to go?' - 'Sure!'.

      Sometimes, hovever, it has quite opposite meaning. E.x.: "My?lisz, ?e b?dzie pada?? - "pEwnie tak" - 'Do you think it is going to rain?' - 'perhaps it is". I stressed E to point that we pernouce this sound a bit longer than in the first example. :)

    • profile image

      sonnentau 5 years ago

      just one thing - the name "maj" means "plant" or "blossom". there is also an archaic verb "mai?", which means decorating something with green twigs, leaves and so on. as far as I know (I don't have any ethymological dictionary around, I write what I remember from school) the name of the months comes from this greeny-planty-blossomy word, not the other way round.

    • profile image

      geonly 5 years ago

      heh, in Poland we have this saying: "English is the easiest language... to make a mistake in" :)

    • profile image

      Alka 5 years ago

      I appreciate your effort while learning Polish ;) Greeting from Poland ;)

    • profile image

      Steve Canty 5 years ago

      DagaZet, I'm confused. The writer says that "I saw" is expressed in Polish as "widzialem" or "zobaczylem" (no diacritics this time!). I commented that "I see (past)" in English can also be expressed as "I have seen", "I had seen", "I was seeing", "I have been seeing", "I had been seeing", "I used to see", and "I would see". How do you conclude from that that I know nothing about Polish?

      I agree with you that not many English speakers have mastered Polish but that is mostly because Polish is not popular as a 2nd language. The whole world (including nearly everyone in Poland) wants to learn English but not many want to learn Polish. You are therefore far more likely to meet foreigners who have mastered English than foreigners who have mastered Polish.

      I should add that a lot of Poles can get by in English (the way I get by in Polish) but to say they have mastered it would be an exaggeration,e.g. I have not met a single Pole who knows when to use "a", "the" or nothing. Still, I have to say that I am VERY impressed with the way Polish people speak English. I know how hard it is to learn another language so congratulations!I am also VERY disappointed to meet so many English speakers here who make no effort whatsoever to learn Polish - even after living here for years.

      Please give me an example of Polish using stress to distinguish words the way English does (e.g. ENtrance = "wejscie" vs enTRANCE = "oczarowac"). I cannot think of one example. English has a lot.

      I said that English phonology is objectively more difficult because it uses stress AND syllable length (e.g. "ship/sheep" to distinguish words. Polish does not do this. As for pronunciation (another aspect of phonology), I think English & Polish both have a lot of difficult sounds (BTW, I find it difficult to distinguish between "Kasia" & "Kasza" ;-))

      As for letters that sound the same etc., Polish orthography is INFINITY more simple than English orthography. "knight" is pronounced "nait", "laugh" is pronounced "laf", "their", "they're", & "there" are all pronounced identically... I could go on all day. Actually, English orthography would have to be one of the worst in the world. I really admire you (and others) DagaZet for being able to spell English words.

      Oh well, thanks for your response :-) At this stage we'll have to agree to disagree. One last thing, though... for me, the most difficult thing about learning a 2nd language is learning the different way it describes reality. Things that sound perfectly OK in Polish, French, German etc.just don't make sense in English & vice versa.

    • profile image

      PeterW 5 years ago

      jak dobrze ze wyssalem polski z mlkiem matki:)

    • profile image

      DagaZet 5 years ago

      Hey I would like to disagree with you Steve C.. I know many Poles that mastered the English Language but not a one foreigner that mastered Polish. And the pronunciation is another thing that you forgot to mention,as well as you do not understand Polish gramma if you say that

      " When you say "I saw" = "widzia?em/zobaczy?em", you should have added, "I did see", "I was seeing", "I have seen", "I had seen", "I have been seeing", "I had been seeing", "I used to see", "I would see". Try getting people to distinguish between those & you'll get the idea." it means that you have no idea about Polish..

      also stress is not always fixed it depends on the word. Plus there are letters that sound completely the same , but are written differently (u /ó..?/rz,h/ch)also Polish people have problem with that.

      I think it is one of the most difficult languages for doesn't mean that Polish people are more intelligent.

      It's a big difference between learning language as a child and as a second language.Of course child is able to learn they mother tongue and master the language.and it has nothing to do with how language is difficult. Just the way of absorbing it is different, which you should know if you studied linguistic.

    • profile image

      Steve Canty 5 years ago

      Hi. First, I don't know where people get these ideas about Polish not having "evolved". Even 19th-century Polish texts are difficult for people today on account of the changes in the language since then. And where is yor evidence they borrowing makes for simplicity? If anything, it makes a language less consistent & increases the number of "exceptions".

      Difficulty? When I studied linguistics, I was taught that all languages were more or less equal in complexity, based on the objective fact that the rate of language development in children is universal. To that, I'd add my own observations that: (i) Poles are no more intelligent than people anywhere else & yet they all manage to learn Polish; (ii) the written English I edit from Polish translation agencies is not just bad, it's unintelligible.

      To balance your observations, you should have mentioned that Polish has no articles (try teaching the rules for using "a" & "the"), no perfect or continuous tenses, nowhere near the number of conditional structures that English has, no contractions (I am/ I'm)... & other simple features to balance the complex ones. Moreover, Polish phonology seems much simpler to me. Stress is fixed, unlike English, which uses stress to distinguish words (e.g. ENtrance & enTRANCE)and vowel length is fixed, unlike English which has short/long syllables ("ship/sheep"). Spoken English also has strong/weak forms on function words (to/t', and/'n, etc.) I've yet to meet a Pole who has mastered this.

      When you say "I saw" = "widzia?em/zobaczy?em", you should have added, "I did see", "I was seeing", "I have seen", "I had seen", "I have been seeing", "I had been seeing", "I used to see", "I would see". Try getting people to distinguish between those & you'll get the idea.

      So yes, Polish is difficult but so is every language on the planet & Polish people (and others) manage it.

    • murphydave profile image

      murphydave 5 years ago from Dublin

      I found Polish very difficult to deal with, but I found after a month of learning it all started to make more and more sense, and I soon became a lot more fluent! I've been learning for only 3 months, but I managed very well when I visited Poland last week.

    • profile image

      nExoR 5 years ago

      about month names - AFAIK there are few mistakes.

      MARCH is from 'mazac', 'rozmazywac' - smear, coz there is a lot of melting snow, so everything is smearing.

      JUNE - it's a month of poppy seed blossom.

    • profile image

      Nick 5 years ago

      Ja pierdole, same polaczki tutaj piszo.

    • profile image

      polish_girl 5 years ago

      well, it's not exacltly right when it comes to verbs. we have 'widzia?em' when we speak about 1 action, 'widywa?em' when we speak about the custom (just like english form 'used to do sth') and 'zobaczy?em' when we want to show the action is already done

      czyta?em - I was reading

      czytywa?em - I used to read

      przeczyta?em - I read it all

    • profile image

      Rajmund 5 years ago

      Polish is not THAT difficult. It's rules on choosing whether to write "ó" or "u" and similar are quite consistent, and choosing between "h" and "ch" might be difficult for Poles in Poland, who since WWII pronounce them the same way, but for Poles in Wilno (today's Lithuania) it's a no-brainer.

      Also Micha? - how can you say „Polish did not evolve”? The language has full capacity of being used in virtually ANY situation since XV century. And it was, as you say, "language of important people". For some time, it was even the main "fancy" language of the tzar's court in Moscow — in same way as French might have been used in Stanis?aw Poniatowski's court.

    • profile image

      john oakes 5 years ago

      Optician to Pole: "Shut one eye.Can you read the column on the left?": "Read it? I went to school with him!" But to hell with the language -the people are so nice.

    • profile image

      Michał 5 years ago

      Very interesting article. You schould add that the most difficult for Polish is usage of "u" and "ó", "h" and "ch", "?" and "rz". That letters sound the same.

    • profile image

      geonly 5 years ago

      But, on the other hand, it's just as flexible as english, because any forigner can say in it anything he wants regardless of the grammar or any construction of the sentence, and everybody will understand, what he's got to say. Spanish, which is a very easy language to learn, isn't that easy to communicate with, as polish language is. Therefore, if one has got no ambition of writing sublime polish poetry, polish language is alongside with english, the easiest laguage to communicate.

    • profile image

      arsi21 5 years ago

      I think Marzec (March ) comes from Marzanna, who was a slavian goddess of death and winter. There is a custon of sinking or burning her image on March ( it was believed that if you don't, winter will not end).

      And i am not sure if Maj does not come from mai? si? (about flower - to bloom).

    • profile image

      Michał 5 years ago

      Polish is very difficult, yes, but it doesn't mean anything to be proud of. It means the language has not evolved in history as languages from important people did like English, French or Spanish.

    • profile image

      klajn 5 years ago

      Polish is really crazy. Imagine ordering some beer.

      1 beer - jedno PIWO

      2, 3 or 4 beers - dwa, trzy lub cztery PIWA

      5 and more beers - pi?? i wi?cej PIW

    • profile image

      Eryk Kołakowski 5 years ago

      Frederyk: similar case here (father is Polish and my mother is Swedish; my friend Janusz is the same. My mother always complains to my father about them when she comes back from Stockholm from my grandparents :-). Also, why do you spell your name Frederyk? It's Fryderyk. Are you sure you're not inventing a story? :-)

      Pawel, others: I don't know what you're talking about. Polish isn't difficult because it borrowed from those lanauages. In fact Polish borrowed VERY little from Russian (although German wss borrowed from, but Czech not so much, who btw were ruled by then Hapsburgs after Bohemia and Moravian passed to them through dynastic succession). And Belarussian and Russian were never languages used in Poland among the nobility. Ruthenians were subjugated by the Poles and the Polish language was the lingua franca among the nobility of Ruthenia. It's true that Latin and French were popular among the nobily depending on the epoch (German was also an administrative alongside Polish in parts of the Commonwealth), but it is absolutely false to say Russian much less Belarusian were widely spoke. Ruthenia was sparsely populated and the nobles who spoke it usually assimilated and adopted Polish. Russian was never even on the map. And I'm not sure what all this talk about germanic stuff has to do with anything. I think you're getting your history from some awful source. The words from Russian are mostly internationalisms like perestroyka.

    • profile image

      Ina 5 years ago


      I believe you spelled wrong "paradise".

    • profile image

      Sebastian 5 years ago

      Ha my mom and dad are from poland so as a result i speak polish pretty well. One of the things i enjoy the most is speaking polish to my friend and watching them try to pronounce the words correctly, thing is they never do even though i repeat the word hundreds of times

    • profile image

      Pawel 5 years ago

      For our Czech and Russian friends - there is several things you can't do in your languages and they exists in polish. I can't find a proper word for it but it's when you make a word from other to make something sound smaller, more cute. You can do it in every Slavic language but not to the extent you got it in polish - it is just possible to make it smaller and smaller infinitely in Polish. The longest word in Polish that soemone put here in comments is just one of such cases. And you can really go with it even further.It's like - Jan - Janek - Janeczek - Januszek - Januszeniek - Januszenieczek - etc... I actually think the reverse is also possible to quite some degree.

      Also Polish has a lot more imported stuff from other Slavic languages and this comes from quite bad habit we got - belittling us ourselves. We were importing a lot more from german and even more than Czech who were governed by Germanic originated dynasties etc. Same for Russian that had quite long time a germanophile stature ( XVII century ) and they even originate themselves from Germanic tribe of Rhos' although it got drawn eventually in overwhelming Slavic element ). At times most of our enlighten nobles used to use other languages to bigger extent than their own - be it Latin, French or also Russian ( actually Belorussian cause it was big part of Poland for quite some time ). Thousand years ago we all were speaking one Slavic language but now they have lots of differences and Polish actually got overly complicated that eventually limited whole Polish culture to its own borders.

    • profile image

      Natalia 5 years ago

      I'm form Poland and I'm so proud of the people, who want to learning polish. Reading the comments I'm so proud of my nationality, really proud. :D [sorry for my english ^^']

    • profile image

      Iw 5 years ago

      wiecie co jest najgorzes, wytlumaczyc obcokrajowcowi przypadki, bo przeciez u nich stol to stol a nie stol stolem stolowie stole

    • profile image

      maria 5 years ago

      i dated a polish man and i really tried to learn the language. i was able to learn sweet words, or some basic greetings, thank etc, but i think it would take me 3 years studying and living in poland, to try to really speak it. it is such a complex language, not so much for the pronounciation, that is also hard, but mostly in logic. i speak 5 languages, most of them latin ones, the supposed beautiful languages, but i always found polish the most beautiful one. it is sweet and tough at the time. and i admire that most polish i met had some knowledge about the origin of words and were really proud of the language.

    • profile image

      mona 5 years ago

      a very interesting article! that's true that you use widziec if something happens continuously and zobaczyc when it happens only once. But there's one thing I want to add: for something that happens regularly, you would use "widywac"

    • profile image

      Cezar Zb 5 years ago

      Polish has 5 genders. Neutral, Feminine and three Musculine. No animated like "table" animated human like "man" and animated animal like "dog"

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 5 years ago from San Francisco

      Hey: your ancestors conquered it (read "The Deluge"/Potop by Sienkiewicz), so there must have been some appeal for your countrymen.

    • profile image

      Hey 5 years ago

      Why would anyone want to live in that godforsaken contry anyway? Eastern europe is jus a parasite!

    • profile image

      Bartolametni 5 years ago

      "4 or 5 hands: 4 r?ce (rent-seh) but 5 r?k (ronk)"

      No 'ronk', but 'r?k' :-)

    • profile image

      Łukasz 5 years ago

      "Konstantynepolitya?czykiewiczówna po?o?y?a rozrewolwerowany rewolwer na kaloryferze obok sto?u z powy?amywanymi nogami."

      I'm from Poland and I can say it so fast ;)

      Polish is really difficult language :)

    • profile image

      Kinga 5 years ago

    • profile image

      yukioo 5 years ago

      None of the Polish citizens, can't speak perfectly in Polish language !

    • profile image

      Kamila 5 years ago

      A mnie jest wstyd za tych dupków co wypowiadali si? wcze?niej. Zawsze znajdzie si? ch?tny do popisania si? przekle?stwami:( mam nadzieje ?e jeste? z siebie dumy!

    • profile image

      DarkDXZ 5 years ago


      I'm Polish and when I hear immigrant trying to speak Polish, then...

      Well, for us Polish is...Polish - but that's because it's our native.

      I feel full respect for all of you guys that managed to fully understand and learn Polish.

      Let Chuck Norris be with you.


      Niech Chuck Norris b?dzie z wami. (in Polish)

    • profile image

      Tvrdak 5 years ago

      I am native Czech speaker, and I can tell you, Czech language has the same features as you mentioned for Polish in the article. We don't perceive our language as difficult, but I of course can imagine how hard it must be to learn for someone who's language doesn't flex words. It is also quite easy to learn other Slavic languages for a fluent Slavic speaker because the rules are very similar. They are even mutually understandable to some degree. I have no problem to fully understand Slovak speaker, and a little problem with understanding what Polish speaker says (in general).

    • profile image

      Jacek 5 years ago


      Polish speakers: You want to catch a bus. One drives by. You realize it's the number 2 bus, the one you wanted to take. How do you say, "Hey, number 2! Stop!"

      We would probably shout: Kurwa! Stój! ;)

    • rjsadowski profile image

      rjsadowski 5 years ago

      Interesting article. Have you explored Hungarian or Finnish which are menbers of the Finno-Ugric branch of languages? (not Indo-European) Also Basque which appears to be a unique language.

    • htodd profile image

      htodd 5 years ago from United States

      Awesome..nice post

    • profile image

      ladyisabell 5 years ago

      And say it :

      W Szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie

      I Szczebrzeszyn z tego s?ynie.

      Wó? go pyta: ”Panie chrz?szczu,

      Po co pan tak brz?czy w g?szczu?”

      ”Jak to – po co? To jest praca,

      Ka?da praca si? op?aca.”

    • profile image

      Frederyk Lars Ingessen 5 years ago

      Its good that Polish is such a hard language!

      At least no immigrants from third world countries want to come here, thank God!

      Look what happened to my father's country- Sweden!

      half Swedish and half Polish= 100% sexy!

      Sverige i Polska!

    • profile image

      asdefo 6 years ago

      zalosni kurwa jestescie. Tylko polacy sie wypowiadaja bo gowno jakiegos amerykanina czy francuza obchodzi wasz obsrany polski. Zakopleksione cipy. "I'm polih, I'm polis...." pitiful

    • profile image

      Ewelinka 6 years ago

      forms of "robi?" (to do/ to make)

      robi?, zrobi?, robi?, zrobi?, robisz, zrobisz, robi, zrobi, robi?, zrobi?, robimy, zrobimy, robicie, zrobicie, robi?em, zrobi?em, robi?am, zrobi?am, robi?, zrobi?, robi?a, zrobi?a, robi?o, zrobi?o, robili?my, zrobili?my, robi?y?my, zrobi?y?my, robili?cie, zrobili?cie, robi?y, zrobi?y, b?d? robi?, b?d? robi?, b?d? robi?a, b?dziesz robi?, b?dziesz robi?, b?dziesz robi?a, b?dzie robi?, b?dzie robi?, b?dzie robi?a, b?dzie robi?o, b?dziemy robi?, b?dziemy robili, b?dziemy robi?y, b?dziecie robi?, b?dziecie robili, b?dziecie robi?y, b?d? robi?, b?d? robili, b?d? robi?y, rób, zrób, niech robi, niech zrobi, róbmy, zróbmy, róbcie, zróbcie, niech robi?, niech zrobi?, robi?bym, zrobi?bym, robi?abym, zrobi?abym, robi?by?, zrobi?by?, robi?aby?, zrobi?aby?, robi?by, zrobi?by, robi?aby, zrobi?aby, robi?oby, zrobi?oby, robiliby?my, zrobiliby?my, robi?yby?cie, zrobiliby?cie, robi?yby?cie, zrobi?yby?cie, robi?yby?cie, zrobi?yby?cie, robi?cego, robi?c?, robi?cych, robione, zrobione, robiony, zrobiony, robiona, zrobiona, robieni, zrobieni, robionych, zrobionych, robionym, zrobionym, robionej, zrobionej, robionemu, zrobionemu, robionej, zrobionej, robionego, zrobionego, robion?, zrobion?, robionymi, zrobionymi, robi?cy, robi?ca, robi?ce, robi?cego, robi?cych, robi?cemu, robi?cej, robi?cym, robi?cego, robi?c?, robi?ce, robi?cym, robi?cej, robi?cymi…

      …many forms of words like e.g.: depending on gender, case for all forms, tense etc…


      This was easy… try to see the difference between “u” and “ó”, “?” and “rz”, “h” and “ch” etc.

    • profile image

      Ewelinka 6 years ago

      forms of "by?" (to be):

      by?, jestem, jeste?, jest, s?, jeste?my, jeste?cie,

      by?em, by?am, by?e?, by?a?, by?, by?a, by?o, byli?my, by?y?my, byli?cie, by?y?cie, byli, by?y,

      b?d?, b?dziesz, b?dzie, b?dziemy, b?dziecie, b?d?,

      by?bym, by?abym, by?by?, by?aby?, by?by, by?aby, by?oby, byliby?my, by?yby?my, byliby?cie, by?yby?cie, byliby, by?yby, by?oby, b?d?cego, b?d?cej, b?d?cych, b?d?cym, b?d?c?, b?d?cymi…

    • profile image

      Luke 6 years ago

      I believe that "7 genders" is not true. From Polish Wikipedia:

      male osobowy ("person", eg. a student)

      male ?ywotny nieosobowy ("living, not person" eg. a dog)

      male nie?ywotny ("not living" eg. a hat)

      female (eg. a book)

      neutral (eg. a child)

      On to ZROBI?- He did it

      Ona to ZROBI?A - She did it

      Ono to ZROBI?O- It did it

      My to ZROBILI?MY- We did it

      Wy to ZROBILI?CIE- You did it

      Oni to ZROBILI - They did it(to mens or mens and womens)

      One to ZROBI?Y- They did it(to womens

    • profile image

      asdsdsdsd 6 years ago

      Polish is so difficult..;) I'm from poland and thousands people here can't Polish gramma yet!For us sure..Polish can be easy. But foreigners who want to learn polish I wish perseverance really difficult language..

    • profile image

      Kafar 6 years ago

      Polish is one the most difficult language because it has words from all neighbouring coutries (especially German and Russian). I am Pole and I have (or I think I have) a good command in English - by comparing these two languages I would say it isn't possible for a foreigner to learn my mother tongue. On the other hand, there is no need in learning Polish - English is much more practical nowadays :)

    • profile image

      Eitatetaata 6 years ago

      "Widzia?em - I saw (repeatedly in the past, like I saw the sun come up every morning)"

      Actually, it's not like that. The form that you describe would be: "widywa?em". "Widzia?em" refers to continuity, not repeatedness.

    • profile image

      tssujo 6 years ago

      I'm a Polish teacher and I have to admit that the language is difficult, but everything depends on motivation. I know students who are totally fluent. Of course, grammar can be scary, but skilled teacher and well- prepared lesson is all you need! I wish you all good luck!;)

    • profile image

      Gdanskian 6 years ago

      The Polish language is a femme fetale - the kind of girl you try to please constantly, trying to guess her mood at the moment, and no matter what you do, how hard you try, she always says, "Wrong again!"

      Poles always say there are only three tenses. Garbage. Zrobi?em co?, robi?em co? is exactly I did and I was doing - you just use different forms of the verb. Zjem i jem is again - i am eating and I eat.

      The biggest difference between learning Polish and English is that in English, you learn a few words, they don't change, and you string them together and it makes more or less sense. People understand you. You cannot say ANYTHING whatsoever in Polish without studying lots and lots of grammer. Also, English speakers are used to their language being mangled by Poles, Chinese, Indians, Scots, Jamacians, French, New Yorkers, etc. etc. and can understand just about anything said in English. Poles have often never heard an accent, and often cannot understand at all.

      I can speak Polish fine, but when writing, all the mistakes come out...

    • profile image

      wolk 6 years ago

      Andryuha, luckily enough i'm a pole who speaks russian as well, so you can hear it straight from horse mouth - polish is pretty tougher to learn than russian. Verbs has only two, very simple conjunctions, in polish there are much more of them plus there is overhelming amount of irregular verbs. Moreover, the same we have in past tense, not just 4 regular forms - ???, ????, ????, ???? ;) by?em/by?am, by?e?/by?a?, by?/by?a/by?o, byli?my/by?y?my, byli?cie/by?y?cie, byli/by?y. If it comes to the nouns, declination is also far more difficult.

    • profile image

      adam 6 years ago

      Jan, Polish language has TWO THOUSANDS varieties of word "robi?" (do), if you modyfied it by all modes, cases, times, plural and singular forms, genders and many other Polish different shit.

      And other thing, polish for women and men is different. Women has other form of verbs.

    • profile image

      Polak :) 6 years ago

      I apologize for my language w?umaczy?em google

      I'm Polish and Polish to me something is easy

      how it is used to codzie? can get used to it and the whole grammar is just need to learn how to scratch

      Although I'm studying English and German (a gymnasium) and there is useful to know what a noun or verb but the pronoun, adverb, article somehow they are not useful

    • profile image

      Ala  6 years ago

      kuba pa?dziernik(October) has nothing to do with bees and beekeeping :-)

    • profile image

      michal 6 years ago

      All forms of "byc" (to be):

      jestem, jestes, jest, jestesmy, sa, bylem, bylam, byles, bylas, byl, byla, bylo, bylismy, bylysmy, byliscie, bylyscie, byli, byly, bede, bedziesz, bedzie, bedziemy, bedziecie, beda, bylbym, bylabym, bylbys, bylabys, bylby, bylaby, byloby, bylibysmy, bylybysmy, bylibyscie, bylybyscie, byliby, bylyby


    • profile image

      kuba 6 years ago

      for me "pazdziernik" (october) has something to do with bees and beekeeping not with the flax mulch. my respects for all foreigners trying to learn polish.

    • profile image

      leni 6 years ago

      I think you should do some research on Estonian language, it might come as a surprise who unlearnable it is, lol!!!

    • profile image

      Polish person 6 years ago

      As a Polish person I can write that..., it's true that Polish language is difficult even for natives!

      It's rather NOT common that an adult can spell even mostly used words correctly! Although words are written in the same way they are pronounced, there are exceptions on some letters which can be pronounced in the same way, but written differently (like: u=ó, ch=h, rz=?). In some cases there are no rules - one just has to learn the word. Of course it's a horror for teenagers at school...

      But on the other hand - in my opinion - that difficult start makes it's easier for most of Polish people to learn another language - a few things can surprise us :)

      For instance - as far as I know - in English phrasal verbs are quite difficult for most Polish people: knowing a noun "mouth" wouldn't give you a clue what "mouth off" means ;)

      And of course spelling not connected to pronunciation it's an another big problem for us. For instance a word "sewer" has two different meanings with two completely different pronunciations.

    • profile image

      Koalusiak from Poland 6 years ago

      In "So 'u think"'s post are many mistakes:

      1. Codziennie widzia?em wschód s?o?ca (nie: widzia?em codziennie) [Every mornig, I was seeing sunrise]

      2. Wczoraj widzia?em wschód s?o?ca (nie: widzia?em wczoraj)[Yesterday, I saw sunrise.]

      In polish you must use time adjunct before anything else.



      widz? [I see]

      widzisz [you see (singular form)]

      widzi [he, she, it sees]


      widzimy [we see]

      widzicie [you see (plural form)]

      widz? [they see] (In Polish there is no one form of 'they ' are but three: one(women), oni (men)and oni (women & men))

      And simpler, uncorrect but understandable version:

      ja widzie? ( I + infinitive)

      "belong" to any person (oni wdzie?) etc.

      but it not correct form and people will laugh out of this :P


      Correct version:

      Ja widzie?em

      Ty widzia?e?

      On widzia? (he saw- it not only for people!)

      Ona widzia?a (she saw)

      Ono widzia?o (it saw)

      My widzieli?my

      Wy widzieli?cie

      Oni widzieli (men saw - it not only for people!)

      One widzia?y (women saw)

      and simpler - but it uncorrect form and people will laugh out of this :P

      ja widzia? (uncorrect)

      ty widzia? (uncorrect)

      on widzia? (correct)

      ona widzia? (uncorrect)

      ono widzia? (uncorrect)

      my widzieli (uncorrect)

      wy widzieli (uncorrect)

      oni widzieli (correct)

      one widzieli (uncorrect)


      Here we must use past forms of verb "by?" [to be].

      Correct and simple version:

      b?d? widzia? [I'll saw]

      b?dziesz widzia? [you'll saw (male)]

      b?dziesz widzia?a [you'll saw (female)]

      b?dzie widzia?o [you'll saw (neutral)]

      b?dzie widzia? [he will saw]

      b?dzie widzia?a [she will saw]

      b?dzie widzia?o [it will saw]

      b?dziemy widzieli [we'll saw]

      b?dziecie widzieli [you'll saw (plural male form)]

      b?dziecie widzia?y [you'll saw (plural other form)]

      b?d? widzieli [they will saw (male)]

      b?d? widzia?y [they will saw (female)]

      The most difficult in Polish is ortography!


      Overall well done "So 'u think"

      Sorry for my english, but is difficult for me...

    • profile image

      LukeNuke 6 years ago

      I forgot to add that I also speak pretty well in russian, I think russian is beauty "melody" language:)

    • profile image

      LukeNuke 6 years ago

      Hi everyone, I'm Polish and I have not any more place in my brine for other languages than polish.. sorry for my english:D

    • profile image

      gdfgh 6 years ago

      ale jaja to takie trudne kurwa co? chyba pierdolicie...

      nie ma chuja wy the? potraficie pierdoli? ludzkim g?osem :D

    • profile image

      Ola 6 years ago

      I'm from Poland and maybe polish isn't the most difficult language in the world, but it;s soo hard. I still sometimes mistaken in the spelling. Forms can learn, but worse is the pronunciation and spelling.

    • profile image

      Sadi 6 years ago

      I think almost all languages are difficult if you're aiming at advanced level. For example basic english is quite easy, but to understand typical english book you must be on a near-native level. When I was first learning english I couldn't grasp the idea of having 12+ tenses (depending on what you actually count) because in polish there are only 3. Yes, you don't really need to know most of them for every day speak but the same goes for polish and it's grammatical quirks. The only difference is that if you want to learn only basic polish you acctually must make mistakes (to avoid learning many forms of "dwa" for example) but everyone will still understand you and appreciate your effort. That is if your pronunciation isn't horrible ;-) I once met a german turist who was asking for directions in polish. His pronunciation was so bad that at first I thought he was drunk ;-)

    • profile image

      Alexandra (polish) 6 years ago

      dla mnie polski nie jest trudny , ale ja jestem z polski ale za to nie umiem angielskiego .to co napisa?am

      Polish to me is not difficult, but I'm Polish but they do not know English. what I wrote.

    • profile image

      Jahu 6 years ago

      Please bear in mind that we used to have in adition to singular and plural count also so called double count ("liczba podwójna") in Polish. Its' remnants are still present in modern Polish language (as in Slovenian and Latvian).

      It is necessary to mention the common presence of reflexive pronoun "si?" in Polish which quite difficult to understand and especially to use properly by most of the foreigners.

      In summary: I appreciate very much foreigners trying and struggling to learn Polish but I always ask a question: " Don't you have anything more useful to do?" During 46 years of my life I have met only two foreigners who had learnt Polish as adults and I was not able to recognize that Polish was not their native language neither to lack of foreign accent nor to lack of grammatical mistakes and use of very complex sentences, sophisticated vocabulary with a sense of phraseological nuances.

    • profile image

      Sunny 6 years ago

      Hi, I'm Polish, and I guess all Poles would concede that the polish language is not an easy language to learn.. A lot of adult poles has problems with the grammar, and often they're using it wrong. Polish words has many forms, and if you used a wrong form people would laugh at you :] I'm really glad to be polish and learn this language from I was a child, and I'm proud of it :) I think that other Slavic languages may be on the same or similar level, It's hard to say for me, because I really don't know much about them. Anyway, I wish good luck for people who are learning that, and I'm always very impressed when I hear a foreigner talk in Polish, I guess learning this language with another than polish background must be really hard work..

    • profile image

      karolia 6 years ago

      i'm amazed about what you are writing..i think it only depends on your own skills how fast can you learn foreign language, and if it's easy or not..if You say that your native language is the hardest in the world and you still can't use it properly it tells me only about yourself, and shame on you..I'm Polish, speaking english, greek and spanish..i also learn latin and ancient greek..but most of all i have problems with "easy" (for you) spanish..the rest is quite good.learning laguages is about practice only..

    • profile image

      Poland 6 years ago

      Jestem polakiem i wasze komentarze daj? mi kolejny powód do dumy ;DD


    • profile image

      Alice 6 years ago

      hmm im polish and I found this page by accident too.

      polish is difficult for the same polish. Teenagers can't orthography so our language lose on it. We have many forms but orthography is complicated also.

      If my cousin learnt japanese , every person can will learn every language. But he must to want. sory for my english.(:

    • profile image

      Андрюха 6 years ago

      I believe all slavonic languages have similar grammar! In russian we also have 1- telefon, 2,3,4 - telefona, 5... - telefonov. The same with letters - dwa, dwe, dwum, dvuh, dvoja, dvoje, dvojka, dvojki, dvojke etc.

      the same with verbs as in polish

      ya (me) - vizhu

      ty (you) - videsh

      on (he) - videt

      ona (she) - videt

      oni (they) - vidyat

      ono (it) - videt

      vy (you) - videte

      my (we) - videm


    • profile image

      Joe Head 6 years ago

      You people don´t realize how insanely difficult is Czech language... I am native czech speaker - even for me the pronounciation of "?" is difficult, grammar - as an adult it is very easy to make mistakes. Children hate to learn grammar in school - it is endless stream of rules and excuses... And by the way, the language is illogical. We say: "I don´t have no money." - Double negation and there is lot of things like this.

      I just started to learn german = actually much easier and mainly much more LOGICAL language then english, czech, french. Yes grammar is quite complex but it has structer, the thing that czech lacks.

    • profile image

      Mizo 6 years ago

      I am trying to learn polish and is bloody hard..the main problem i am facing now is pronuancing specially " cz " & " sz " and so on...i believe arabic is much easier :D

    • profile image

      Megan 6 years ago

      Tomas, please notice, that Lithuania used to be a part of Polish.

    • profile image

      Kasia. 6 years ago

      a s?owo " dwa " ma 24 formy, a nie 17. Przynajmniej ja tyle znalazlam, bo pisa?am sobie na kartce i zadne sie nie powtorzylo.

      in fact, numeral "dwa" has 24 forms, not 17. at least I found it. I wrote it on the piece of paper and there is no repetition :)

      Aga from Poland

    • profile image

      So 'u think 6 years ago

      that Polish is hard?

      About numbers - if 'u want to be understood, 'u have to know only main and ordinal form of number. Maybe it is not correct, but if you say "Dwa dzieci" [two children] or "Drugi ?wiat?a" [second streetlight], I will understand you. Forms 11-17 'u can substitute by main form, for exemple:

      dwójka przyjació? = dwa (correctly dwóch) przyjació? [two friends]

      About perfect and imperfect - you can say "Widzia?em wschód s?o?ca codziennie." [I was seeing sunrise every morning.] and "Widzia?em wschód s?o?ca wczoraj." [I saw sunrise yesterday.] but you can't say "Zobaczy?em wschód s?o?ca codzinnie." Also with "zobaczy?" we usually definite time, with "widzie?" you can tell when you "widzia?e?" but it is not require. In conclusion, there is not require to lern two form, becouse you can always use just one.

      About coniugation - how to use verbs' forms to be understood? Look at this:


      Correct version:

      widz? [I see]

      widzisz [you see (singular form)]

      widzi [he, she, it sees]

      widzimy [we see]

      widzicie [you see (plural form)]

      widz? [they see]

      and simpler, uncorrect but understandable version:

      ja widzie?

      ty widzie?

      on widzie?

      ona widzie?

      ono widzie?

      my widzie?

      wy widzie?

      oni widzie? [they see (male, male and other)]

      one widzie? [they see (other)]


      Correct version:










      and simpler:

      ja widzia?

      ty widzia?

      on widzia?

      ona widzia?

      ono widzia?

      my widzieli

      wy widzieli

      oni widzieli

      one widzieli


      Here we must use past forms of verb "by?" [to be].

      Correct and simple version:

      b?d? widzia? [I'll saw]

      b?dziesz widzia? [you'll saw (male)]

      b?dziesz widzia? -a [you'll saw (female)]

      b?dziesz widzia? -o [you'll saw (neutral)]

      b?dzie widzia? [he will saw]

      b?dzie widzia? -a [she will saw]

      b?dzie widzia? -o [it will saw]

      b?dziemy widzieli [we'll saw]

      b?dziecie widzieli [you'll saw (plural male form)]

      b?dziecie widzia?y* [you'll saw (plural other form)]

      b?d? widzieli [they will saw (male)]

      b?d? widzia?y* [they will saw (female)]

      *you can use previous form (b?dziecie widzieli)

      **other - one b?d? widzieli

      Simply, right?

      Substantives Plural Forms - usually to main form we must just add -y or change affix by scheme

      -a -> -y (occasinaly -i or -e),

      -o -> -a.

    • profile image

      Aga 6 years ago

      " dwojko " exist. Every Polish speaker should know that. To polish speakers: Dwojko to wolacz ! Nie znacie odmiany rzeczownikow przez przypadki? ostatni, siodmy przypadek wolacz o, dwojko! w mianowniku - dwojka. Wiekszosc polakow i tak mowi " hej, dwojka!" zamiast poprawnie " hej, dwojko! " no ale coz, tak sie przyjelo.

      So, this is true, that every polish numeral has 17 form. But this is scary example, because noun has a bit less forms. I'm encouraging to start learning Polish :D

    • profile image

      J. 6 years ago

      "Many times the speaking of Polish was forbidden, so people were understandably protective of their language and less likely to have foreign intrusion into it."

      This is not true. Because of the history polish language has a lot of foreign words in it. I think that the majority of words in polish vocabulary came here from turkish, russian, czech, german, french or english. So that is not the reason why polish is so hard to learn.

    • profile image

      Ola 6 years ago

      I'm from Poland and polish is easy for me, but I think, that it maybe hard for other nationalities, because in our languages is a lot of form one word. I don't know, I could understand polish, if I wouldn't been Polish. I greet you and good luck.

    • profile image

      Mck 6 years ago


      Hungarian is not a slavic language! It's FINNO-UGRIAN...

    • profile image

      me 6 years ago

      now try to learn Slovak language. It's supposed to be the most difficult.

    • profile image

      KMS 6 years ago

      The word 'dwojko' certainly exists. I had a bit of a thought about it at first but it certainly is a vocative form. It's just that vocative is not veryoften used and often replaced by a nominative form.

    • profile image

      tak jest 6 years ago

      "dulce moni", mo?e nie wiedzia?e? ze istnieje 17 form a tak czy tak ich u?ywa?e? wiec wychodzi na to samo:D

      for those who don't understand what I writing about - you'd better start learnig polish:D

    • profile image

      Mia 6 years ago

      lol! I don't get why people choose Polish as the hardest! There is no hardest! It just depends on your background. My mom is Polish so I grew up understanding the language and now I am fully trying to learn it. And I find Japanese much harder to learn, it just depends on your language backgrounds!

    • melbel profile image

      Melanie Shebel 6 years ago from New Buffalo, Michigan

      Yeah, learning Polish was a nightmare so I stopped trying. Learning Hungarian (another Eastern European language) was far easier although it's been years since I've spoken any of it so I don't remember any of it.

    • profile image

      maciek 6 years ago

      @livelonger: Less proper but more common way is to say : "Hej, dwójka! Stój!". Replacing vocative with nominative is a common way for referring to people. But only proper way to write it, is: "Hej, dwójko! Stój!". Using vocative has also additional emotional tinge. It brings kind of closeness or intimacy when referring to someone. For example, it is used to stress author's relationship with country in the opening of "Pan Tadeusz" (national epos): "Litwo! Ojczyzno moja!" ("Lithuania! My motherland").

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 6 years ago from San Francisco

      Polish speakers: You want to catch a bus. One drives by. You realize it's the number 2 bus, the one you wanted to take. How do you say, "Hey, number 2! Stop!"

    • profile image

      Ahaha 6 years ago

      I'm Polish ang I have never heard the form "dwójko" haha! maybe I don't know my language ;o? :D:D

    • profile image

      王 6 years ago

      I agree, declension and conjugations must be VERY hard for foreigner! but, i don't get why you showed all forms of number 2, there are so many harder and wierder things in polish~ anyway, i think the polish orthography must be as hard as declensions.

    • profile image

      jamjan 6 years ago

      " It is also not true all 17 forms for the word "2" occur in regular speech. Nobody gonna say "O, my dear number >two"

      Its not true. The only rarely used form is "dwojko". Actually i never heard it before. But rest is quite common.


    • profile image 6 years ago

      Very interesting observations! But there are things about this language which are much more difficult than what you are talking about. I believe the worst nightmare is declension of specific names. For example: "New York" in Polish is: "Nowy Jork". When you say "I am going to New York", in Polish you gonna say: "jad? do NowEGO JorkU". "I was born in New York" in Polish "urodzi?em si? w NowYM JorkU". And so on... changing the form occurs in around 90% of ALL specific forms, so you need to create a form intuitively, which often fails when the specific name is rare or it is any kind of exception. It is also not true all 17 forms for the word "2" occur in regular speech. Nobody gonna say "O, my dear number >two

    • profile image

      Przem 6 years ago


      I guess Polish is really hard to learn if your ambition is to speak correctly. You only focused on the grammar of the language, but spelling is pretty tricky too. In fact, native speakers of Polish make loads of mistakes while speaking and we are really sloppy when compared to the English. In fact I believe that Polish is more difficult than it needs to be both grammarwise and pronunciationwise... By the way, I don't think it really is true that English is so damn easy. Ok, it's easy if you just want to get by, but there's a world of difference between being able to order food or ask for directions and reading an English newspaper. The sheer number of words and idioms in English is overwhelming. I'm a Polish teacher of English, but also get by in German, Italian and French. French is pretty tough, but it's easily the sexiest language in the world, so well worth the effort:) At the moment, I'm trying to learn some Japanese. Boy, this is hard! At least in Polish you don't need to worry about three different alphabets used within one sentence!



    • profile image

      abc 6 years ago

      Oh, ok - and two forms for multiples (1. male "person", 2. other)

    • profile image

      abc 6 years ago

      I believe that "7 genders" is not true. From Polish Wikipedia:

      male osobowy ("person", eg. a student)

      male ?ywotny nieosobowy ("living, not person" eg. a dog)

      male nie?ywotny ("not living" eg. a hat)

      female (eg. a book)

      neutral (eg. a child)

    • profile image

      Dorota 6 years ago

      dla mnie polski nie jest trudny , ale ja jestem z polski ale za to nie umiem angielskiego .to co napisa?am

      Polish to me is not difficult, but I'm Polish but they do not know English. what I wrote

    • profile image

      sabina 6 years ago

      Kochani Polski nie jest trudnym j?zykiem:)Ja ch?tnie pomog? gdyby kto? chcia?,a w zamian czy kto? mo?e mi pomó? podci?gn?? j?zyk angielski??...plis

    • profile image

      Jacob 6 years ago

      Guys, he is not writing only about speaking the language, well thats a part of this article too, but mainly he is writing about the grammar in polish. I understand many people can learn how to SPEAK the language, but i guess that none of the regular grey civilians know even 50% of the grammar rules. Thats the thing that makes the language hard, because when you get used to talking in it, the prenounciation(propably wrong spelling, but im too lazy to look it up in the dictionary) it might be found suprisingly easy. It just depends on the people really, i learned to speak English fluently in about 1.5 year, my friends after 4 or 5 years still have problems with it.

    • profile image

      Kristýna 6 years ago

      I really liked the comment on Czech that its like a secret code to confuse the enemies! Its true I'm Czech and even i get sometimes lost in translation. LOL. I love my mother tongue but often people laugh at me when they hear me talk which i don't mind the slightest. With polish is weird don't find it difficult at all and i do understand them which i don't know how. I would definitely class Czech as one of the hardest languages in the world. People don't learn it much as there are only 2 countries you can speak the language in where people will understand what you're saying.

    • profile image

      Anna 6 years ago

      If you help my with learn Englisch I help you learn Polisch language. Dziewczyna z malego i uroczego miasteczka. Write to my.

    • profile image

      Jan Picka 6 years ago

      Czech is HARDEST!!!! It s not right what a re u telling here. Czech is OSN the 4th hardest language of the world...and Im czech btw...I know it the best than every of u ;)

    • Ingenira profile image

      Ingenira 6 years ago

      17 gramatical forms, that's difficult.

    • profile image

      broch 6 years ago

      no, not polish

      one can consider though:

      - Piraha - within last 200 years only one outsider learned it sufficiently to communicate (linguist David Everett - look for his papers). Piraha does not use numerical or colors. It is said that it requires brain rewiring to learn.

      Navajo - almost no nouns, mostly verbs (~900 ways to conjugate a verb)

      - Archi - 1.5 million possible noun declensions

      - Tsez - citation: "64 uses cases, ergative typology, 4 different, often non-transparent, noun classes, 20 thematic suffixes that are often difficult for even native speakers to use, no 3rd person pronouns, 6 different kinds of aspect, 4 different kinds of mood, 18 different kinds of coverbs (Whatever those are), 2 different numeral forms, many different ways of conjugating a verb, many different ways of making up new nouns and verbs, many clitics that can be attached to any form of speech"





      Click languages are fun to listen (very hard to learn)

    • profile image

      bla bla polak 6 years ago

      for all poles, who said that polish is easy...

      czasy w jezyku polskim dziela sie na niedokonane i dokonane... byc moze studenci i profesorowie filologii wiedza o tym, ale szary obywatel raczej nie... ;)

      tak tez w niedokonanych mamy przysz?y z?o?ony (w formie imieslowowej i bezokolicznikowej) i przeszly (rowniez w dwoch formach) oraz przyszly prosty i przeszly (dwie formy) w dokonanych...

      w takim razie na upartego moglibysmy stwierdzic, ze mamy 8 czasow, podczas, gdy wiekszosc z nas na pytanie "ile mamy czasow w jezyku polskim?" odpowiedzialoby "heh, glupie pytanie - 3!"... ;)

      polski latwy dla polakow? - bynajmniej! :D

    • profile image

      Jenny 6 years ago

      I love this article. It's very interesting. But I wonder what the 7 Polish genders would be. Male, female, neutral and... ?

    • profile image

      lus 6 years ago

      cozaanalfabetyzm- piszesz takie bzdury, ?e a? ?al,oczywiscie, ?e I'm Polish. jest form? poprawn?. najpierw sprawd?, potem pisz.

    • profile image

      lech 6 years ago

      OK. Polish is the most dificult language

      but is also the most beautiful language.


      because someone who speak polish have possibility to better express feelings.

      For example , if we want swear we can use Polish Swears Dictionary. This book have 240 pages consist many, many bad words.

    • profile image

      marek from krakow 6 years ago

      Polish is very easy...

      I constantly speak polish by 48 last years.

    • profile image

      Anka 6 years ago

      I wasn't aware of difficulty of polish language until I saw "17 grammatical forms for the number 2" :) Now I understand all of foreingners who try to learn it. I'm polish, I know that this language isn't easy but I love it, especially when I learn different languange and I can say "it's easier than mine, nothing's gonna scare me" ;)

    • profile image

      Lavi 6 years ago

      To speak Polish is hard for a foreigner becouse our throuats are builded diffrently by the nature :) We are in general better preparde for any kind of pronunciation :D

      Good luck for all of you :P

    • profile image

      Pawel 6 years ago

      Firstly, @cozaanalfabetyzm: "I'm Polish is" totally correct! "I'm a Pole" is also correct although not used as often. Saying "I'm Pole" you should specify whether it's the Southern or Northern one.

      I'm Polish myself and am of the opinion that you can learn just about any language should you really want and be prepared to put the effort in. I know an Italian guy who learnt Polish in just over a year. Not fluently, but he was able to hold a conversation on just about anything. I was taught once that for absolutely basic communication one needs a few houndred words only. If you're smart enough to shuffle them properly, you can express most of the things you'd like to say. Believe me it works - I speak five languages and am about to take up Mandarin. I'm not afraid a bit but obviously will focus on words and speaking rather than learning how to write. I know this is not fluency but the primary function of a language is communication - and with many kinds of it, you're always free to choose the form you need most or simply the one that will get you somewhere to begin with.

    • profile image

      wiki100 6 years ago

      You know, in Poland, if you learn this language from children, thats easy. Of course there are words, who are very hard even in Poland like: przyjaciel, li?cie (friend,leafs) because they're forms in plural are just crazy xD

      sorry that I write weird, but I can not very English ;)

    • profile image

      lemongrass 6 years ago

      Hey, you, Cozaanalfabetyzm!'re wrong. You can say "I'm a Pole." (speaking of mistakes: "a" Pole - forgot to add an indefinite article, didn't you?), but saying "I'm Polish." is perfectly correct. It's simply like saying "I'm of Polish nationality." I have a suggestion for you, Cozaanalfabetyzm: GO BACK TO SCHOOL AND STOP HUMILIATING YOUR FELLOW COUNTRYMEN! Cheers :3

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 6 years ago from San Francisco

      I hate to break it to you, cozaanalfabetyzm, but "Jestem Polakiem/Polk?" would be "I'm Polish" in English. Yes, yes, I know Polak/Polka is "Pole" but this is an archaic usage when self-identifying, maybe because pole means s?up more commonly. And you can almost always use an adjective when self-identifying ("I'm American", "I'm Canadian", "I'm German", "I'm Chinese", etc.)

      If you say "I'm a Pole" to an English speaker they will probably laugh at you! (And "I'm Pole" is just grammatically incorrect; you're missing the article "a")

    • profile image

      cozaanalfabetyzm 6 years ago

      every single Pole! in these comments write: "I'm Polish"!!! What is this? I am Pole, not Polish, Polish is my language, but I am Pole.

      I bet no more than 1% of Poles understood the words: "Pole on pole" - when Robert Kubica made his first PP in F1.

      I am sorry for people from my country, as you see they are not too good in a language they use in these comments (English)

      A few words in my native:

      Ludzie nie pokazujmy jaka jest nasza pseudo intuicja jezykowa, jesli nie potraficie pisac po angielsku to nie piszcie, bo zenada naprawde i ten Tomas ma niestety racje piszac o Was tak jak pisze. co to znaczy I'm Polish? I am Pole!!! naprawde jestescie tak glupi zeby tylko przepisywac to co jest nizej?

    • profile image

      Slowianka ^^ 6 years ago

      jest moc ;D

    • profile image

      Paulina 6 years ago

      I'm Polish, I found this page by accident. Polish language is difficult, a lot of people [especially children] makes spelling mistakes and can't write correctly. Somepeople can't alter some words or Can not write properly with the some particle.

    • profile image

      Damian , Kraków 6 years ago

      @Dominic Turek

      Polish isn't similar to russian.

      i'm speaking polish because i'm polish:) so i know that it is not similar.

      sometimes you can understand russian, and some words are similar but believe me, totally different languages. totally.

      sorry for my english

    • profile image

      Dominic Turek 6 years ago

      I speak polish fluently and read very well, my writing is funny. Reading and writing in polish is something which takes a lot of perseverance, it is not a language which is fluid like french or spanish when learning, it doesn't slide off the tongue, spend to long in another country surrounded by other languages and you lose you tone, sometimes annunciation. Tongue twisters are taught regularly to students to get them round the idea of pronouncing every letter, or letters in some cases. The grammar is highly structured, very latin and ancient greek in style. But once you get, the sheer effort involved in learning it is, means it is not easy to forget. Russian is similar and I can carry a conversation in polish and have a friend answer in Russian, you listen by sound similarity and contextual placing, Slovak is the same and it is even easier with Czech.

      On the grammar front, the poles even confuse their own declination when speaking, so for foreigners, there is not a lot of pressure.

      When you get into technical terms, that's where I lose my thread of thought and concentration, that takes serious commitment to memory

    • DTR0005 profile image

      DTR0005 6 years ago from Midwest

      Polish, it seems, make learning Latin look like a kindergarten project. But listen, Arabic is a bear as well....

    • profile image

      grzeshtoph 6 years ago

      @Tomas: Ah Geez. You're a german, aren't you :) admit it.

    • profile image

      Marcin 6 years ago


      Great paradox is that the Polish national poem, "Pan Tadeusz" begins with words "O Lithuania, my fatherland"."

      Not really. The poem was written during the time when Poland and Lithuania were united, so they were basically one country.

    • profile image

      Tomas 6 years ago

      jeez some polish people posting on here are so embarrassing...tongue twisters dont make a language difficult, all languages have them. And going by ur lame use of English it seems to me English can be very difficult too...

    • profile image

      faider 6 years ago

      Nathalie: Czech is really more difficult language than Polish.. They have more forms, more letters, seven falls and more crazy stuffs. Czech isn't normal language, it is some secret code to confuse the enemies :-D

    • profile image

      wojtek 6 years ago

      Ja czytam the komentarze i próbuje je zrozumie?. B?d? musia? si? wi?cej uczy? ?eby zrobi? jaki? post?p.

    • profile image

      iliaaa 6 years ago

      I'm Polish and for me polish language is easy ;) But I know that's it's difficult for another people from other country. what's my dream??? I want speak english perfect ;)

      I love english language and English accent!!1 it's very cute and attractive !!!

      Do u have any problems with polish? if u want translate something I can help you. My mail is:

      Milego dnia Wam wszystkim ?ycz? ;)

      Have a nice day for you all ;)


      PS: sorry but my english isn't perfect ;))

    • profile image

      C H 6 years ago

      Marzec is in fact related not to Mars but to marzn?? - to freeze - and to Marzanna, the Slavic goddess of winter and death. Much like in Marzanna, the r-z sound has coalesced, so it sounds distinct from the r-z in marzn??. The Polish March can be brutal, and even if it's mild and snowfree, it exposes the grim devastation wrought by winter on the Polish landscape, and so it's no wonder the month is more closely related linguistically to winter than it is to spring.

    • profile image

      BeetlePunk 6 years ago

      And btw for those who don't know ^^ Polish People love Chech. Since their language always sounds funny for us. For example a proud calling glazier, in chech would be read in Poland as 'scary windows'. There are many examples like that, that's why they say that Pol and Chech are like brothers.

    • profile image

      BeetlePunk 6 years ago

      When i read this article i felt kind of proud of my language ^^ and i see that suddenly everyone is an expert, but like in real life it's only gramatics. No one notices it if You keep away from the keyboard hehe. Here i'm gone past something i found and have to agry on: "There are several criteria:

      1.- Strangeness: it depends your mother tongue

      2.- Grammar difficulties: polish (it has 7 genders, 3 number, 6 declension cases, and very irregular verbs)

      3.- writing system: Japanese (every character can have up to 7 readings, mandarin instead one character 1 reading)

      4.- speaking difficulties: Korean (it has over 7 honorific levels, every one with different verbs endings)"

    • profile image

      Fisch! 6 years ago

      Mandarin Chinese, depending on how you look at it. Can be very easy because it does not comprise of that many rules (basically just join the words and the meaning is understood) nor will you come across too many syntax problems, but precisely because of this, there is room for a lot of 'hidden' meaning behind a few well-choiced words. The language is very subtle, so easy if you want to be able to say a few words and get your way around, but very profound if you're talking about 'appreciating' the finer aspects of the language. (that is provided you have gotten over the hurdle of the intonations)

      and there is the writing. there isn't a fixed alphabetical system and one has to know like thousands of characters before one is able to read a chinese book. =p sure, if you think memorizing thousands of characters is an easy deal.

      I'm a native Chinese speaker, and I found English to be a lot easier actually.

      Just for the record, Japanese is easy. Easier to pronounce, a few grammatical rules that wouldn't kill, and the kanji system was pretty much watered down from Chinese characters (and yes I do speak Japanese as well)

    • profile image

      michał z polski(english:michael from poland) 6 years ago

      Polish is diificulat and strange. Some children can better talk polish than adults.

      Can u read this?

      Stó? z powy?amywanymi nogami

      In english it's mean table with broken legs

    • profile image

      dulce moni 6 years ago

      hiya guys!

      I do think that polish is hard since I am polish n i never even knew that there are 17 forms of sayin 2

      LOOOL i would fail polish GCSE

    • profile image

      Peter 6 years ago

      Are you joking? Polish is difficult comparing to what?

      Ok, for an English speaker everything is difficult. But for example I learned Polish quite well within a year (after 8 years of Russian studies).

    • profile image

      Olga 6 years ago

      It's only very hard language... But don't worry. A lot of Poles can't speak well, correctly.

      Pozdrowienia z Katowic. Powodzenia w nauce.

    • profile image

      Slawek 6 years ago

      If you are taking about name of fifth polish month in a caledar, you supposed to take under consideration words -maic/umaic (c with kreska above. It may explain you that fifth calendar month name diesn't come directly from a Latin, but has it origin in polish tradition. You can see it very clearly it for example in the Kurpie region.

    • profile image

      Szakura 6 years ago

      I'm polish and I know it's difficult to learn my language ;) Good luck ;)

    • profile image

      watongo 6 years ago


      1. You should say: jesli chodzi o ortografie (e with ogonek). Not ortografia. (a)

      2. Last sentence: "bez dwoch zdan" instead of "nie ma dwoch zdan". It is more correct. "Nie ma dwoch zdan" is ok, but sounds a little bit awkward.

    • profile image

      Caroline 6 years ago

      Hi! Thanks for this article - it's a real eye-opener. I'm English but I've been living in Poland for 8 years. I couldn't speak the language at all before I came.

      Jezeli chodzi o ortografia...oczywiscie tu bez polskich literek :-(

      About the spelling - I think that is more difficult for native Polish speakers than for people from other countries. Polish people learn Polish aurally first - they hear and learn from their parents - then they learn how to spell words they already know. When faced with two letters which have exactly the same sound, they have to decide which one to use. With foreigners it's different - I learn the spelling and the pronunciation at the same time so it's more natural for me to spell it in the right way. After a while, some spelling rules become instinctive.

      "Watongo" said we could forget about being fluent in Polish after 1 or 2 years. Probably he's right but it depends on how fluent you want to be. For those of you learning Polish, it might be better to hear from someone like me that after about 8 months, I could get by in most situations, in most places (shops, government offices, church services etc) without too many problems. It's a very difficult language but it also depends on the person and their circumstances:

      1) Where are you? All the time I've been in Poland I've been living in a small town. I teach English, my Polish husband speaks English well and so do a few of my friends. But in all other situations I have to speak Polish, including with my new family. It's great motivation. If you're in a big city, you don't have that pressure. There are plenty of people who are either native English speakers, like you (very tempting to spend most of your time with them) or people who are learning English and want to practise with you so won't let you speak Polish to them :-)

      2) What are you doing? As an English teacher, I wouldn't have to speak that much Polish. But I opened my own school here and now I have to talk to all my clients, the accountants, our landlord, make phone calls and write e-mails in Polish.

      3) Who are you? If you are shy or a perfectionist, you'll have trouble. Without practise in the real world on a regular basis you won't make quick progress in any language. At the beginning, I would also say, focus on communication and remembering vocabulary, not all the endings. Otherwise, it will take you two hours to think about the next sentence you want to say.

      It helps if you like the language too. I've always loved languages, it's my career and my passion. If learning is something you are forced to do, it's not easy. For me, the fact that Polish is so complex is fascinating and makes me want to know more.


      Polska jest fantastycznym krajem, polski jest slicznym jezykiem, nie ma dwoch zdan! :-)

    • profile image

      Ola 6 years ago

      Hi I'm from Poland and I think that polish is hard but for us Polish People English or French are hard too ;)Many Polish People can't write sentence in polish correctly that when you have a problem with grammar you mustnt complete with learn Polish . I wish success :) .Good night in polish Dobranoc .

    • profile image

      2012's_afterparty 6 years ago

      kookie.xo, lepiej milcz, bo nikt nie zacznie ci? lubi? tylko dlatego, ?e jedziesz po swoich w?asnych nazwijmy to rodakach...;/ B?d? darzyli ci? jeszcze wi?ksz? pogard?. Rada dla wszystkich niby-Polaków jad?cych za granic? - nie podlizujcie si?, nie narzekajcie do ludzi zza granicy na swoich w?asnych rodaków. To nie przysporzy wam szacunku. Takich ludzi traktuje si? jak podskakuj?ce na ka?de zawo?anie pieski. Sw? godno?? trzeba mie?!

    • profile image

      Ewel 6 years ago

      You can add:

      18. Dwójkami

      19. Dwójkach

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 6 years ago from San Francisco

      Kuba - it would be dla Natalii i Karola

    • profile image

      Kuba 6 years ago

      How do you say 'for Natalia and Karol' in Polish is it 'dla Natalia i Karolu' Thanks.

    • profile image

      LatinScribe 6 years ago

      Chinese mandarin may have relatively easy grammar, but to read a newspaper you must know between 3,000 and 4,000 characters. Chinese characters are not one or two strokes like English or Polish letters (e.g., a, f or z) but rather 10, 15 and even 20 stroke ideograms that are more difficult to learn than many people believe. To make matters worse, the language is not phonetic. The implications of learning a non-phonetic language may be lost on a Westerner, but suffice it to say that learning how to speak does not mean you know how to write. No western language - not Finnish, Slovakian or Polish - all PHONETIC languages, are comparable to learning Chinese. At the age of 18, most educated Chinese are still learning how to write characters.

    • profile image

      Alexi 6 years ago

      Yea,polish can be one of the difficult language, but its also depends on people and mother tongue.

      I think Hungarian,Turkish,Finish and Korean some of the hardest language to learn

    • profile image

      UHs 6 years ago

      Nie piszcie, ?e ten okropny ukrai?ski jest podobny do polskiego bo to nieprawda ble.

    • profile image

      ivet 6 years ago

      I admire every single foreigner trying to learn Polish. I have been studying polish at University in Poland (it is my mother-tongue) and have to admit: it is extremely hard! I know about this language far more than an average native speaker, along with the history of it and how was it changing throughout centuries and yet, it is very complex, therefore it is hard to recall all the grammatical rules. For a foreigner it is also pronunciation, dozens of endings, and all the letter that cannot appear on this page. It is certain that if I was not Polish, I would never ever wanted to learn it:))

    • brettb profile image

      brettb 6 years ago from London

      Mandarin Chinese is not that difficult to learn. Sure the tonal nature of the language is tough if your mother tongue isn't tonal. But sentence syntax is a walk in the park. Plus there's no masculine/feminine. No plurals. No different word endings. No tenses. And the more you learn the easier it gets.

    • profile image

      watongo 7 years ago

      livelonger - yes, sure, you are right. I just wanted to show some peculiar facts about Polish language, as your blog/entry was reflecting some "hard" stuff about Polish. (and that's very good, this is true what you had written there).

      Personally I think foreigners have the biggest problem with declination of nouns and conjugation of verbs. I have NO idea how that could be taught to anyone, no simple idea. I am kind of foreing language geek , I like learning them, but I can not imagine how Polish grammar could be explained with any logic :))

      Ask the people here how many tenses we have? Most of them will shout: 3, that is past, present and future (yes, Polish operates mainly with these 3). But there is also plusperfect tense, used in a slightly different way than English past perfect construction). And the spelling rules? Wohooo, this is whole different movie :) Why some words are written with CH and other with H, while there is no difference in sound. Or why some use RZ and other ones Z with a dot above (both read as S in "measure" ) and so on. You just have to memorize it. There are general rules, but they apply only in some cases. Most of the words have to be memorized by reading (read lots of books and you will get it right). Check this short but fine article, I have just found it somewhere over the internet:

      If you have any questions concerning Polish do not hesitate to ask, my email:

      I am not a teacher, but would gladly help.

      Polish is beautiful. It is rich, old language, with awesome literature, with Nobel prize winners in literature, famous world class poetry etc. Have you read "Deluge" by Henryk Sienkiewicz? It's a historical novel, published by the end of XIX century, picturing XVII century in Poland and its war against Sweden (both of them world class kingdoms at that time), lot of adventure, romance, battles and intrigue, hehe. If you like history or Dumas-type books like Three musketeers, go on and read it, you will love it. If no, well, it's ok. (no, "Deluge" is more... "gore", cruel scenes occur sometimes, Three musketeers is more of a romance, but well, nevermind) :)

      best regards

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 7 years ago from San Francisco

      watongo - Great comment, but there is a difference between fluency (being able to speak correctly and fluidly) and not having an accent. Many foreigners in the US speak English fluently but still retain an accent from their mother tongue.

    • profile image

      watongo 7 years ago

      Hello, I am Polish and I've read your entry with pleasure, but:

      1. Polish is very hard indeed but everything can be mastered. I am NOT proud that Polish is that hard (most people are proud, no idea why..) but well, what can we do :)

      2. Polish has also some "advantages" over, e.g. English when it comes to learning - it is phonetic. That means WYSIWYG. What you see is what you get. Every letter , no matter when and in what part of the sentence or a word sound the same. Of course, there are small irregularities, like "i" following "c" is read as soft c (or more like soft spannish "ch") etc. Anyway, 95 % of the time "a" is ALWAYS "a" like in "father", not e, ae, oe, or whatever else. SO, smile, a is a, e is e, j is j and so on. After you learn the rules, you can read Polish as Polish people do:)

      3. Forget about being fluent in Polish after 1 or 2 years. Just forget it. No matter how hard you try, you will not be fluent not in 1,2 nor in 5 years. I am 35 years old, I ve worked with many foreigners, I had a nice conversations with dozens of them and I know ONE person, born abroad and grown up abroad, who can speak fluent Polish. A guy who is 65 years old and lived in Poland for last 35 years, having Polish wife, kids, friends, bussines etc.. He is fluent, I was impressed, not even a slight shade of foreign accent. All the rest - we always know you are a foreigner:) Bernard Margueritte, who lived in Poland as a journalist for decades, being French - still is not fluent in Polish, you get the point? :)

      4. You will see big smiles (smiles of joy, not mocking) when you try speaking polish among Poles. They will be helpful, a lot. Will correct you, add new words etc. They are happy to help. But do not get offended for 12345th help you receive, as it will takes years anyway:) Just think about these "helping" people as someone who really wants to help and doesn't know you have heard 120 advices on good pronounciation today:)

      5. Just relax when learning foreign language - average person, not only in Poland, uses maybe 2000-2500 words, NO MORE! Primitive blokes use maybe 800-1000 words for ALL they do, see, feel. Well educated person uses 5000-10000 words and this is still a lot. So, if you learn 2000 words in Polish, you will be well understood (same as any other language, 2000-3000 words will do in most cases). Its not much.

      ok, good luck

    • echineselessons profile image

      echineselessons 7 years ago

      I have not learnt this language at all, But is it more difficult Mandarin Chinese?

    • profile image

      Adam 7 years ago

      I'm from Poland, polish is easy for us, but for different people is difficult.

    • profile image

      Nathalie 7 years ago

      LOL! it's not truth :-D the same cases shown here are also in Czech language, czech lang is really difficult to learn but there are definitely more difficult languages in the world

    • profile image

      Daniel N. 7 years ago

      You have combined several words for "two" into one table, it's actually less complex than it seems.

      And there's only plural actually. But you don't just use plural after numbers, the trick is that numbers DEMAND appropriate cases like other measures....

    • profile image

      Iwona 7 years ago

      There's no such a thing as 'dwojk' - it's 'bad Polish'.

    • Dangazzm profile image

      Dangazzm 7 years ago

      And everyone says English is so difficult, you blew my mind with just the 2 illustration! I think have just come to terms with the fact that I will never learn polish lol.

    • profile image

      mi 7 years ago

      Great article! And here's what I found :))

      words for "2"






















      but! you can also use words: "oba" or "obydwa" (both depend of gender and case for all forms). "obydwa"="oba". Rules: can you use "obydwa" rather than "oba" or "oba" rather than "obydwa" if one of them sounds better in particular sentence (but it can be also local custom) XD

      Sentences that have the same meaning:

      show me two fingers:

      "poka? mi dwa palce"

      show me two fingers (it is far better way when you want to see exactly two fingers - no more no less):

      "poka? mi obydwa palce"

      "poka? mi oba palce"

      Forms for "oba" and "obydwa":



















      which gives you 38 words for: "2"

      Have a fun :))

    • profile image

      Anna 7 years ago

      Polski jest strasznie trudny ! :< :fufu:

    • profile image

      Polish girl 7 years ago

      Pozdrawiam z POLSKI!!!!

    • profile image

      samiles2010 7 years ago

      I studied Russian for three years. It was difficult, but certainly not the hardest language in the world. I can't imagine that Polish that much more difficult than Russian. I'm also sure that Finnish and Hungarian are much more difficult for English speakers than any Slavic language being that both the Germanic and Slavic groups are Indo-European.

    • profile image

      kamilkamil 7 years ago

      :) Jestem dumny , bo znam najtrudniejszy j?zyk ?wiata haha ! . xD Dezaprobatycznie jestem szcz??liwy .!

    • profile image

      ShyBoy 7 years ago


      I'm from Poland. During surfing on internet I was getting bored, so I wrote down on google search the most difficult languages and here i am. You're right I think it's the most difficult language in the world. Many of poles have wrong gramatic. There is many difficult tense to write or say etc. W Szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie or stó? z powy?amywanymi nogami. Specially that second tense is hard to say to me :), so it's nothing strange that our language became most difficult language. I'm sorry for my all mistakes that I made, but I've been learning english for 4 years. I want to get perfect english. If someone would like to find out more about Polish you can write to me on I'm gonna write you back :), but I would like you to learn me more about your language in return, so cya, I hope :)

    • profile image

      Polish American 7 years ago

      Understanding and learning all those words is one of the problems with english!

      Or should i say

      Comprehending all of said definitions is an example of the difficulties associated with English vocabulary.

      There are (a lot of/many/myriad) synonyms (used/applied) to (say/convey/describe/express) the same words, and they're not even always interchangeable!

      Someone earlier on said people don't like Poland, the Polish, or the Polish language, clearly lives in the wrong please. Many people are very impressed by our language because of its difficulty and... foreignness? While I only speak a tiny bit of Polish, mostly picked up from my grandparents, I still love learning about the language.

      I have yet to tackle actually learning to speak it though. I read and write Latin well, i have about 4 years of experience with it, and am learning Russian now. Thanks to the Latin, i understand all of the grammatical concepts of Russian, which of course carries over to Polish. Of course i don't know the specifics, such as what the endings in Polish actually are (only some present verbs), but if i did i would have no problem knowing when to use them.

      But thats just from my experience and research so far, I haven't yet mastered any language fluently, so don't take my word as law. I'm conversant in Spanish, but am limited in my verb usage (active and indicative only). I've only begun Russian, and while the grammar is a bit complicated, its not impossible or illogical.

    • profile image

      olapola 7 years ago

      I would say Polish is quite a hard language (being Polish) and even as a pole, I make a few grammatical mistakes - the endings of verbs and nouns kill me (and the words are really quite long compared with English equivalents)! I also find for some English people (my boyfriend being the guinea pig), the number of consonants all in a row is a tough challenge - ie, a word like 'przepraszam' (sorry) or ' - is REALLY not that easy to say at all!!! So well done to anyone learning Polish!! It's no easy feat, but like everything, practice (and going there) make perfect!

    • profile image

      magellan7 7 years ago

      I believe that Polish is the hardest language (at least out of thel languages that I've learnt, and also ignoring hungarian and finnish). btw people who think English is hard are retarded. Most students in the Philippines (who study English grammar at the same time as Filipino) get way higher grades with English than with our own language (yes, that's right). English is so easy, that if people around the world tried to learn it at the same time as their own language (I'm referring to actual grammar analysation at elementary school/preschool/whatever), most probably they'd be better at it than their own language, and that's certainly the case with Filipinos who have done the same thing.

      I've learnt japanese, spanish (poniewa? dziadkowie s? Hiszpanie), chinese, french, german,polish, russian, (and also a little bit of hungarian grammar)...and i've found the last 3 languages far, far harder than the rest (evencompared to japanese, and chinese - they're freakin' piece of cake)....And the Foreign Service Institute may say that it takes longer to learn Chinese and Japanese, but IT'S ONLY BECAUSE of the characters (without the characters it would reduce the time needed BY two-thirds). In short, Polish is superdifficult (for non-Slavic learners) more difficult than major Asian languages (Korean, Chinese, Japanese, not sure about Arabic though, never tried it).

      If still in doubt, check this out:

      Here is a 'nutshell' of what first-year Polish linguistics students have to learn, (I reiterate, it's just a 'nutshell' not the whole thing):

      If you still don't believe me, then try learning all of it

    • profile image

      Paul 7 years ago

      I don't know about you guys, but I do think Polish is the hardest language of all (at least out of those that I've learnt, and also ignoring Finnish and Hungarian). Btw people saying that English is difficult are all retarded. Almost everyone in my country (Philippines) have much much better grades in English than in our own language (yeah, that's right, and we studied both Filipino and English grammar at the same time). It doesn't frickin' matter whether it has so many slang words, it's the mostly the grammar (declination, conjugation, word order, syntax) of a language that's harder, not the vocabulary......and English grammar is so easy, that I believe most people around the world would be better at it than their own language, if they studied its grammar at the same time as they did with their own language (that's what we do in P'inas!).

      Also, I've been doing Japanese, Chinese, Russian, and Polish........I've learnt Japanese and Chinese far, far faster than Russian and Polish (I reckon Russian might be the same in difficulty with Polish since of the mobile stress-accent, but Polish IS indeed difficult;).

      btw Polish has heaps of slangs (more than in English), including those ones utilizing the diminutive forms of nouns.....

      jednokomórkowiec - someone who always keeps bragging about his/her celphone

      ??obek - jail cell where drunks are kept

      ?y?ka - natural tendency/skill

      na Madagaskar - expression used to show dislike, czy co? takiego....

      jaja - very amusing/foolish/scandalous situation

      jara? si? - to be on fire, get excited

      ceg?a - a thick, usually boring, worthless book

      bajer - a lie/exaggeration that's meant to impress someone, as to manipulate someone to think or act as one wishes...

      badylarz - a rich but unsophisticated, rustic businessman

      .....heaps of thousands of other slangs as well..........

      .....btw I know some Spanish as well (poniewa? jestem pochodzenia hiszpa?skiego).

      this is what a typical polish learner would have to go thru: below is a 'nutshell' of the polish grammar

    • profile image

      bang 7 years ago

      Say it: Grzegorz Brz?czyszkiewicz

      Trzeba si? uczy?, ja nie mog? si? nauczy? Angielskiego. Wed?ug mnie j?zyk angielski jest trudny ale mam nadzieje ?e kiedy? uda mi si? go nauczy?.

      Pozdrawiam wszystkich oczywi?cie w j?zyku Polskim :)

    • profile image

      Chill 7 years ago

      I have read in several places that Hungarian is by far the most difficult language for native English speakers. I am currently living in the Czech Republic and would say that Czech is not an easy language to learn also.

      Watch the video, apparently any language can be difficult:P

    • profile image

      LuluHellgate 7 years ago

      Zgadzam sie, ze Polski to trudny jezyk. Bardzo wielu polakow czasem nie potrafi ulozyc zdania lub popelniaja bledy ortograficzne. Szkoda, ze nie mozna robic tu polskich znakow...

    • profile image

      Polish 7 years ago

      Hehe... dla mnie to nic trudnego ;P Tylko ortografia...

    • profile image

      Pole 7 years ago

      Hehe. I'm from Polsih, and for me Polish is not very hard. Of coruse, we have got many forms, but I do it... instinctively. Okey, sometimes I have got a problems, but it's okey, i like Polish. :) And, i think, Japanese is more difficlut than Poslish, i started study this languages,

      Pozdrawiam w moim Ojczystym j?zyku, Polskim. :)

    • profile image

      Jakub 7 years ago

      I'am Polish, if you want you can try say in polish language this words: W Strzebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie.

      Szed? Sasha such? szos?, spodnie sobie susz?c,

      in pronocuation sh"eng"=sz"pl" cz "pl"=ch "eng" ch"pl"=h"eng" rz i dont know but HF

    • profile image

      Justyna 7 years ago

      I think there should be a distinction between what is the most difficult to acquire phonetically and grammatically in a lg. e.g. japanese has relatively easy pronunciation but grammar is very hard as to oppose to chinese where grammar not so much but pronunciation is v. difficult because it's tonal. when talking about most difficult lgs to acquire, as for pronunciation I think Xhosa must be in top 3, it has various click sounds along vowels and consonants.

      I'm Polish myself and I think that our lg is both phonetically and morphologically difficult but I wouldn't say that it is the most difficult.

    • profile image

      eva 7 years ago

      Slovene has more than 10 forms of number 2. Also we would say 1 telefon, 2 telefona, 3, 4, telefoni, 5 (and more) telefonov. also we have 6 cases (some people use 7), 4 tenses, every gender has more than one case (male, female have 3, middle has 1). also it's difficult to speak with someone because we speak kind of a 'sleng' that nobody who studies it can learn.

    • profile image

      Veronika 7 years ago

      Hey I'm slovakian and I can assure you guys that slavic languages are basicly the same...There may be some differences in writing and pronunciation but at last they ar all quite difficult to learn especially for native english speakers who have no notion of how complex and complicated the grammar could be. But recently I read one article saying that english also could be hard to learn because of it difficult pronunciation and regional modifications (australian, american, british..etc.) And I agree. Besides english and slovak I speak german and portugues, and it makes me being able to understand spanish, czech and polish too as these have the same (slavic) origin. And I can not consider any of these languages as easy one or hard one. I think slavic languages are damn hard but portugues is also very complex and has gigant vocabulary just as english and lots of accents too. Its always hard when you start new one, though!

      well after all I prefer SLOVAK!

    • profile image

      lee-lee 7 years ago

      My friend told me Polish is hard to learn,I don't know because I have never learned it before~I think Chinese is also a hard job~I'm learning Japanese now,the Japanese grammar is very complex~

    • profile image

      Ola 7 years ago

      Hey.I teach Polish language to Vietnamese people living in Warsaw and nearby. For me, as a polish girl, learning Polish is also difficult. I must know why all the declinations, conjunctions and so on are happening and how to explain it to Vietnamese people, in whose language words doesn't change at all!! Polish is their first other language. Veeery hard job to do!

    • profile image

      Random Girl 7 years ago

      Polish is indeed difficult. It is especially hard to learn the endings or koncowki (koin-soov-kee)of words. You get better if you speak it every day . I'm going to Poland this summer for 6 weeks. Better start practicing!

    • profile image

      ada 7 years ago

      the writer forgot the 18th version of two in polish: dwujkami

    • profile image

      Tomasz 7 years ago

      kookie.xo - you don't have to be proud of being polish, good, we don't need such people like you, "sprzedawczyk"

    • profile image

      holmes 7 years ago

      If anybody wishes to learn Polish, feel free to contact me. I will do my best to help you (English and Spanish speaking)!

    • profile image

      Leonard 7 years ago

      I have been going to the Polish club in Baltimore Maryland for many years. They teach Polish. Many of the people there have been taking Polish lessons for years but only speak English in the club because they are afraid of making mistakes speaking Polish in the presence of Polish born members of the club. It is so sad :(

    • profile image

      languagemalta 7 years ago

      I had no idea that POLISH Is this tough .. Thanks for the post!

    • profile image

      kookie.xo 7 years ago

      hey i was born in poland but i dont have polish blood, polish isn't simple but i dont think that is the hardest to learn.. polish sounds really funny i think.. but thats not beautiful language people laugh of polish lol im not proud to be polish cos people dont like poland & polish people (generally) but im happy that i know this language :)

      i speak few language (most of 'Em since i was born) but polish is great lol and so cute(:

      kisses for all!:* xao


    • profile image

      Vakougna 7 years ago

      I'm Mexican...

      I know how to speak spanish (of course), french and... hmmm, I'm missing another one... oh yeah, english!! :D

      I'm trying to learn Polish because I realized it was a really difficult language to learn... and since I want to learn like 12 languages... it's better to start with the most difficult one...

      Thanks for all your comments, you made me love Polish a lot more DZIENKUJE!!!

    • profile image

      David 7 years ago

      I lived in Germany, Czech Republic and Russia and speak all 3 languages (I'm from the USA), and must say that Czech is by far the hardest of those three. I spent a little time in Poland (wonderful country and people, by the way!) and Polish is really tough. I could sort of get the gist of what what being said, but could only reply with a mix of Czech and Russian, along with some Polish words I learned. They were OK with it, but I made sure they knew I was American first.

      I love hard languages...the harder the better...just a mental challenge. It appears to me from cursory study that Hungarian, Finnish/Estonian and Lithuanian must be very hard, too. Icelandic has a ton of conjugations and declensions, but they're similar enough to each other that knowing German and some Swedish, I can understand quite a bit. Properly speaking it is a totally different story, though.

      Anyone ever consider the Native American languages? They are extremely hard. Anyone ever tried Navajo, Apache, or Inuktitut?

      Let me know what you think!

    • profile image

      A. 7 years ago

      Heyka:) You say that it's difficult to learn Polish, when you are different nationality. But I'm in highshool and for me Polish is sometimes difficult! Especially in writing, because it's the same in spelleng "rz and ? (z with a dot on top). And there are many rules when we are using rz and when ?. And for poles it's difficult... So for others...?

    • profile image

      GregPL 7 years ago

      Wi?c to jest ta... Czytam sobie the komentarze na t?umaczu. I wnioskuje ?e j?zyk polski trudny jest dla was. Dla mnie nie. Mo?e ?e jestem z tego kraju... Ja na co dzie? ucz? si? w szkole angielskiego i the? dla mnie jest trudny ze sprawdzianów mam dwójki i trójki. Wola?bym lepiej ale OK. Jak si? przy?o?ycie to si? nauczycie. A na razie wejd?cie na ,,AKADEMIA J?ZYKA POLSKIEGO"

    • profile image

      chlopiec 7 years ago

      Polski jest po prostu najtrudniejszym jezykiem na swiecie. skonczmy gadanine, ktora nie ma konca.

      Obcokrajowcy! oto apel do Was:

      uczcie sie Polskiego bo Polski pieknym jezykiem jest!

      Pozdrowienia dla wszystkich.

      tez Was kocham :D

      (brak polskich znakow spowodowany jest durnymi znakamizapytania, ktorymi zastapywane sa nasze przecudowne literki :)

    • profile image 7 years ago

      I'm Polish. My langugae in difficul however all songs lirics, poetry, sounds in English language much more better.

    • profile image

      Alan Kamil 7 years ago

      Hey All ,

      i'm Polish ,and i left Poland when i was 5 years old ,for sure i didn't use Polish for long time ,cuz i learnt arabic and i had to use it all the time ,i came back Poland after 15 years and i don't remember any word in Polish ,but it's not that hard ,i started to learn Polish from zero ,now i'm in Poland 6 monthes ago ,and i can speak Polish well ,still not that great but no body can notice that i don't speak it well , i wish good luck for all who learning this great language :)



      thank you



      :* all

    • profile image

      Pawel123 7 years ago

      Kita ! Rosyjski jest jezykiem bardziej miekkim niz polski, a nie twardszym jak twierdzisz. Rosjanie nawet wyrazy pochodzenia obcego (np. angielskiego) zawsze musza zmiekczyc, zeby brzmialy "akceptowalnie", czego my nie robimy, wiec mylisz sie w tej kwestii.

      Damian! Mysle, ze masz problemy z kazdym jezykiem, ktorego probujesz sie nauczyc, w tym z polskim. Niektorzy nie maja zdolnosci jezykowych ... :)

      Podsumowujac the dziwna momentami dyskusje (jak i artykul). Trudnosc danego jezyka, w tym polskiego, to rzecz wzgledna. Wyrazanie mysli po angielsku tez nie jest proste dla nie -native speakera, nawet jezeli wydaje mu sie, ze robi to poprawnie. W KAZDYM jezyku musi znalezc sie METODA do wyrazenia TYCH SAMYCH MYSLI, INFORMACJI, UCZUC. I kazdy jezyk musi zawierac komplikacje pozwalajaca na wyrazenie tego, co rozmowca chce przekazac.

      Wrecz smieszne jest podawanie - jako trudnosc jezyka - istnienie odrebnych nazw miesiecy. Swiadczy to jedynie o zachowaniu oryginalnosci w tym wzgledzie, a nie trudnosci jezyka!

    • profile image

      Pawel 7 years ago

      I think every language is difficult to speak very properly in it.

      In fact in Polish the 7th case is rather in books - not in living language. And, I think Polish is more simple to communicate than official rules says.

    • profile image

      OLa 7 years ago

      wow, i didn't know that polish is so difficult.. wooowww

    • Logical Brian profile image

      Logical Brian 7 years ago from Racine, Wisconsin USA

      As a US born Polak I fell in love with the language of my heritage. It's interesting that you picked '2' as your point of reference when arguing Polish's difficulty. Something funny I learned when in Poland is that 2 gets even crazier.

      I have yet to meet a native born Polak who can fully conjugate '22nd' all the way through without cracking a smile and second guessing themselves. It's really goofy, even to a Polak. =) Kind of like asking an English speaking person to properly use all forms of lay and lie (past, present and future tenses etc).

      Language is so beautiful in its complexity and yet so often taken for granted.

    • profile image

      Casey 7 years ago

      Hi Lin! Where do you live in Poland? I'm in Kraków. I'm actually thinking of going to Taiwan from here, so I'd be glad to meet you if we're near each other. I'm from the U.S. and studied Polish for four or five years before coming to Poland. Somehow I'm still not very good with it, but probably I can help you some. [-: You can e-mail me at this forwarding address:


    • profile image

      HJV 7 years ago

      That's not bad. I started to think of some in Finnish and already came up with (obviously not all are used in common speech but are gramatically correct) - but there's a lot more possibilities:

      kaksi, kahden, kahteen, kahdeksi, kahdesta, kaksiko?, kaksikin, kaksikaan, kahdeksikaan, kahdestakaan, kahdeksikokaan?, kahteenkaan?, kahdenko?, kahdestako?, kaksikinko?, kaksikaanko?, kahdeksikaanko?, kahdestakaanko?, kahdeksikohan?

    • profile image

      szatan 7 years ago

      w zyciu bym nie przypuszczal ze to jednak jest az taki trudny jezyk :P Bede musial docenic moich nauczycieli od polskiego, chociaz niemilosiernie przynudzaja... powodzenia w nauce dla wszystkich ktorzy sie porywaja na nauke naszego jezyka (swoja droga nie wiem po co bo to kraj bez przyszlosci)

    • profile image

      R41NM4N 7 years ago

      Tak. Polski to bardzo trudny jezyk. Trzy letnie dzieci ucza sie go bez problemu :lol:

      Sory za brak polskich zanakow ale alt jest tak daleko, a ja z deka pijany... :d

    • profile image

      Rydzol 7 years ago

      I think it's still nothing compared to Suomi! (Finnish)

    • profile image

      Lin 7 years ago

      Agree! It can be harder than my native language (Chinese)! I have learned Polish for one year ...but I feel that I can just guessing when people are talking...

      There were no "introduction books of Polish" available in Taiwan when I came to Poland.

      So...maybe it's because of culture or something....sometimes I have no idea even if the whole sentence are words that I know. It takes time...really takes time.

    • profile image

      Casey 7 years ago

      OK, so indeed I was easily able to find the answers. For anyone interested, 'stycze?' is supposed to derive from the verb 'styka?', and 'luty' is simply an archaic adjective meaning 'frigid'. Wikis?ownik has all the answers:

      ... and this forum thread discusses all months' names' etymologies:

    • profile image

      Casey 7 years ago

      @livelonger: Actually, I would appreciate a bit more specificity in these etymologies. I found that styczno?? means 'tangent', or 'contact', the first translation being of interest to me in its reference to the cycle of seasons.

      However, I can't find the word you're referring to for "freezing cold", from whence 'luty' derives. Maybe 'lodowaty', but I'm not sure.

      Thanks for any help. I might be able to find this info. elsewhere, but I thought I'd point out my curiosity since others might share it.



    • profile image

      enter 7 years ago

      I think it's great that foreigners want to learn Polish in spite of its difficultness :D Don't give up, you'll certainly be successful if you are really determined to acquire that wonderful language :P

    • profile image

      Casey 7 years ago

      Hi Gosia. I've studied Polish several years and am now in Poland. I wish I met more people like you, who were so proud of your language and enjoyed speaking it. Here in Kraków everybody wants to speak English with me, and it's in fact been very difficult for me to practice speaking Polish with anyone. I also agree with you about swearing. This is also a problem in my country. Certainly there are appropriate times for swearwords, in my opinion, but some people can't seem to convey the simplest idea without using them and that's really sad.

      I disagree with you that it's pointless to discuss the comparative difficulty of languages. Of course it's impossible to quantify their difficulties, everything is relative, and much depends on the motivation and situation of the student, but there are big differences. I've found this discussion very interesting, reading Polish peoples' perspectives about their own language, thoughts from other learners, and comparisons and contrasts with difficulties of learning other languages.

      @livelonger: Thanks a lot for the etymologies of the months' names. I had long wondered about some of them.

    • profile image

      Petr 7 years ago

      Czech language is very diffucult too particularly declension and conjugation.

    • profile image

      ewelina 7 years ago

      polish can have 5 negatives:

      nikt nigdy nikomu nic nie powiedzia?. - ekhem 'nobody has never said nothing to nobody'--> nobody has ever said anything about anybody.


    • profile image

      Sandy 7 years ago

      You shouldn't say that Polish is terrible. Every language is terrible if you don't want to learn it. There's only one advice for those who want to start learning it: Forget about other grammar and try to treat Polish as your language. I'm from Poland and I think the grammar is very interesting, the ortography sometimes is really funny. Try to like learning Polish, it doesn't hurt :)

    • profile image

      Agnieszka 7 years ago

      Faktycznie j?zyk polski jest bardzo trudny ale da si? go nauczy?... z wielkim trudem ;P powodzenia wszystkim ?ycz? w nauce

    • Systememperor profile image

      Systememperor 7 years ago from UK

      Well, Hi there !

      This is very interesting. Well so to say what language is difficult, I would say that depends. However I do agree. I know Slavic languages as well as others. I do know 13 languages e.g. Japanese, Chinese etc.

      However Polish was very easy for me ;) But it is trudny jezyk.

      Pozdrawiam wszystkich Polakow.

    • profile image

      sol32167 7 years ago

      Hi, after going through all these comments I have to say I have really a lot of conclusions.

      First of all, I feel ashamed of Poles who had wrote in here that our language is stupid. It is saying a lot about you people, either you are not intelligent enough to get it or you are just too lazy, which I assumed you obviously are. If in your opinion English is so much better and easier why do you even have problems with it?

      As for me our mother tongue has always been a thing about which I am especially proud, something which helped us Poles to maintain our national consciousness and survive during all these turbulent times in our history. No one was able to destroy our national spirit. Indeed there is a lot of distortions in Poland nowadays, but every nationality have them as well.

      There is also an issue which is painful to me - swearing. It seems that some people can not make any sentence without using bad words. When I am watching for instance some videos on youtube about the foreigners speaking Polish, it is full of swearing. Can't you teach them anything else?

      In my opinion the auction about which language is the most difficult is pointless. As many other people told in here it is only a question of their origin and the hard work and time which they want to invest in learning.

      I wish you will have a patience for Polish and you won't gave up on it.

      Best regards,


    • profile image

      dexterek 7 years ago

      Great paradox is that the Polish national poem, "Pan Tadeusz" begins with words "O Lithuania, my fatherland".

    • profile image

      LondonMan! 7 years ago

      Och yeah!

      Polish is very very beautiful.

      But difficult.

    • profile image

      Noah 7 years ago

      Well, I think that Lithuanian and Estonian languages are also quite difficult. Lithuanian because of its particles and Estonian because of all the rest what I didn't mention :D

    • profile image

      Noah 7 years ago

      Dzien dobry! Ucze sie jezyk polski rok i po czesci musze zgodzic sie ze jest to trudny jezyk ale jak ktos chce to sie nauczy :) Moj dziadek jest polak dlatego ucze sie tego jezyka. Bylem w Polska 2 razy i udawalo mi sie dogadac z Polakami z czego sie ciesze mocno. Mam zamiar glebic swoj wiedza na ten jezyk i chce zachecic innych mlode ludzie do nauki! Ja zaczynalem ze sie sam uczylem rasem ze slownikami ale teraz mam prywatna lekcje i uczy mnie polski nauczyciel rasem z inny ludzie. Przepraszam jesli zrobilem tu co pisze pomylke ale jeszcze moj polski nie jest dobry.

    • profile image

      Seba 7 years ago

      Japanese pronouncing is very, very similar to Polish that's why The Poles like Japanese ^^. I have no problems with its accent too.

    • profile image

      Oz 7 years ago

      Polish is not that hard. It may be hard for americans and british people. They are not use those sounds.

      1. Irregular verbs- more than 200 of them.

      2. Extremely irregular spelling- silent letters, many different ways (combinations of vowels and consonants) to make the same sounds (up to 26 in the case of one vowel sound).

      3. More than 500 hundred different accents

      4. (Most important?) You just have to know which preposition goes with which verbs and phrases- there are even combinations of two or more together!

      5. Multiple meanings and pronunciations for the same words and phrases- 'get down' means what it sounds like, but it also means to go wild on the dance floor; read and read (simple present and simple past) are spelled the same, but sound different.

      6. Over a million words- more than twice the next highest number in any language in the world (though they say most of us only really only use about 5,000 and only really understand about 50,000 of them).

      7. Verb tenses- we have five infinitives!! (to take, to be taken, to be taking, to have taken, to have been taken) We have more than 40 tenses (twice as much, if you think there are multiple ways to make passive tenses [be taken, get taken, have taken {to have someone else take something}], also 'will future' is not the only way to make future tenses [going to, for example]). And that's just what I've been able to find names for. What do you call this- 'having taken'

      My list

      English- Complex,too many slang words,irregular verbs

      German- Hard pronounciation. You need a large vocabulary to even do small talk

      Chinese - cos too many characters to remember & different tones have different meanings,too many dialects

      Polish/Czech/Slovak/Russian/Ukraine/Belarus/Bulgarian - very hard to pronounce

      Finnish/Arabic/icelandic - hard to pronounce,

      Hungarian - can be difficult

    • profile image

      Piotrek 7 years ago

      Well. I`m Polish and I love my language. I`m also fluent in English and proficient in Spanish. I still think, every language has its beauty and is only as hard as you will make it. The prime example here is Emmanuel: He was obviously able to pick it up quite quick, good job my friend:)) Although, I believe you must have some shortcomings, it is still remarkable, once again, good job and thank you for interest in my language Emmanuel:))

    • profile image

      Emmanuel 7 years ago

      Hi, I'm from France.

      I don't agree with all of you! Polish language is easy. I've been in Poland for 2 years and I can speak very well. I understand everything Polish people say.

    • profile image

      Gabosza 7 years ago

      Oh my, I've just read your note and some (there're too much of them :)comments and what I have to say, I'm Pole and after reading that I really appreciated that. I mean it. So thank You sooo much and now I'll become a guardian of corectness of Polish language :)

      To Sczebrzeszyn naprawd? istnieje?! :D

    • profile image

      katarzynka 7 years ago

      Hi,I proud, that I come from poland ;) maybe this languags is very hard for you, but please don't give up ( i say that for people learn Polish ) And i wonna say something Polish national : Nie u?yje brzydkich s?ów, ale bardzo denerwuje mnie to jak kto? nie potrafi w ?aden sposób doceni? swojego kraju i kultury, któr? b?d? co b?dz wyniós? z Polski, powiniene? by? zadowolony z tego, ?e operujesz takim j?zykiem, który wielu innym ludziom sprawia du?o k?opotów. Zgodz? si? z osob? wy?ej : ?al

    • profile image

      Katarzynka ;) 7 years ago


      I from poland, I don't understand some poles, which speak out here! You come from poland and don't like your's language ? Congratulations for they learn Polish !! stick to ;)


      Ooo zapomnia?abym, ?miesznie to wygl?da jak na ca?ej d?ugo?ci tej strony ró?ni ludzie wymieniaj? s?ówka po polsku ;) heeh

    • profile image

      amie137 7 years ago

      the thing which foreigners find very difficult with polish is the possessions

      these are all the forms of "my"











      this part is very important.

      chlopiec means "boy"

      one-jeden chlopiec

      two- dwaj chlopcy OR

      two-dwoch chlopcow

      (dwaj only used for people-normally dwa)

      five-piec chlopcow

      twenty-dwadziescia chlopcow

      twenty one-dwadziescia jeden chlopcow

      twenty two-" " dwa chlopcy

      twenty three-" " trzy chlopcy

      twenty four-" " cztery chlopcy

      twenty five-" "piec chlopcow...

      so you can see it's extremely hard as there's more than one word for the plural form of a noun

      also you can see that one(jeden) on the end of a multiple of ten takes the 5,6,7,8,9,10 plural form instead of the 2,3,4 plural form.


      tam sa dwaj studenci

      meaning:there,there are two students


      tam jest dwoch studentow

      meaning:there,there is two students

      another very hard thing in polish is:

      1 strawberry- jedna truskawka

      2-4 strawberries- dwa-cztery truskawki

      5-10 strawberries- piec-dziesiec truskawek


      tutaj jest truskawka- here is the strawberry

      tutaj nie ma truskawki- here there isn't the strawberry

      so you use one of the plural forms(2,3,4) in singular negation.


      tutaj sa truskawki- here are the strawberries

      tutaj nie ma truskawek- here there aren't the strawberries

      so when you want to say a SINGULAR IN THE NEGATIVE you have to use the plural (2,3,4) form.

      However when you want to say a PLURAL IN THE NEGATIVE(2+ in english) you have to use the 5,6,7,8,9,10 plural form in polish because negation of the (2,3,4) form refers to singular negation

      also never use the singular polish in negation:

      tutaj nie ma truskawka, as this is completely wrong


      it's complete nonsense that polish has only three tenses, there are many more minor ones as well, polish has:

      ("grac" means "to play")i'm using "I" form in the example

      present - gram

      past - gralem

      conditional- gralbym

      future - bede grac- (i will play)

      continuous future - bede gral- (i will be playing)

      perfective future- pogram (implies i will finish the action)

      perfective conditional- pogralbym

      pluperfect-(doesn't work in the "I" form but it does in the "you", "we" and "you (p)"form e.g

      tys gral- you had played

      pluperfect conditional- bylbym gral(i would have played)

    • profile image

      James 7 years ago


      I'm from Szczebrzeszyn (try to say that) and this isn't a joke. ;D

      Do you know the most popular polish tongue-twister:

      "W szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie."

      (In the town of Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reeds)

    • profile image

      Polka 7 years ago

      Damian I feel pity for you and your comments..


      Damian zal mi ciebie i twoich wypowiedzi


    • profile image

      Asia 7 years ago

      What about Polish culture? Do you know something more about us? ; )

    • profile image

      Damian 7 years ago

      Yeah. I am from Poland and I can tell you all that polish is a stupid language. Lot's of polish have difficulty with our gramma. When I start learn English i was really surprised that it possible to has so easy gramma. I really hate my language. Now I translate it into polish, ok?

      Tak. Jestem z Polski i mog? powiedzie? wam wszystkim ,ze polski to g?upi j?zyk. Wielu polaków ma problemy ze swoj? gramatyk?. Kiedy zaczyna?em uczy? si? angielskiego by?em naprawd? zszokowany,?e mo?na miec tak? prost? gramatyk?. Naprawd? nie lubi? swojego j?zyka.

      And what you say for that?

    • profile image

      Damian 7 years ago

      Yeah. I am from Poland and I can tell you all that polish is a stupid language. Lot's of polish have difficulty with our gramma. When I start learn English i was really surprised that it possible to has so easy gramma. I really hate my language. Now I translate it into polish, ok?

      Tak. Jestem z Polski i mog? powiedzie? wam wszystkim ,ze polski to g?upi j?zyk. Wielu polaków ma problemy ze swoj? gramatyk?. Kiedy zaczyna?em uczy? si? angielskiego by?em naprawd? zszokowany,?e mo?na miec tak? prost? gramatyk?. Naprawd? nie lubi? swojego j?zyka.

      And what you say for that?

    • profile image

      y? 7 years ago

      I agree with that Polish is very difficult, I just dont see why is it much harder than Slovaki(ian) (they are both very similar). All the things on the top of this page also exist in the Slovak language plus more. eg. the 7 cases are similar:

      Chlapec- a boy

      In singular...


      -od Chlapca




      -o Chlapcovi

      (s) Chlapcom

      And in plural...


      -od Chlapcov (Not 100% sure :)




      -o Chlapcoch/o Chlapcov (im not sure which one :D

      -(s) Chlapcami

      (Dual form does not exist in this word)

      Also the 17 forms of the word "two" are possible in slovak.

      And so on...

    • profile image

      Fevo 7 years ago

      In Britain there are 16 tenses - in Poland - 3 tenses.

      Your Simple and Continuous tenses are our Perfect and Imperfect verbs.

    • profile image

      Fevo 7 years ago

      I'm Polish and I don't think my language is difficult.

    • profile image

      Goś 7 years ago

      hi, i study polish language and trust me - it's difficult :)

    • profile image

      krulus 7 years ago

      I'm from poland and i glad i know my familiar languade :)

    • Gennifer profile image

      Gennifer 7 years ago from Minsk, Belarus

      Nice hub! But in reality Polish is not a difficult language FOR ME as a Slavic person. I can understand half of information in Polish without learning it (I have a friend who studies in Krakow), Polish is similar in some way to my native language - Belarusian and to Russian in some way.

    • profile image

      Pppp 7 years ago

      2 - i can say more examples, that NOT ONLY 17 FORMS EXIST!!

      I can say "2" in 30 (or more) forms...

      obu, obiema, oboma, obojgu, dwukrotnie, dwakro?, drugi, drugiemu, drugim, drugich... AND MORE, MORE, MORE !! all these words are very useful.

      In polish prabably all words are nor regular... it`s magnificent.

    • profile image

      Koray 7 years ago

      Hejka, Jestem z Turcji i mowie Polski. To jest bardzo ladny jezyk :P pozdrawiam

    • profile image

      lololololo 7 years ago

      the longer word im polis is- konstantynopolitanczykiewiczówna :D

      Tray say that xD

    • profile image

      tom 7 years ago

      polski jezyk jest spoko ale tez duzo w nim slangu co jeszcze bardziej utrudnia jego nauke pozatym jest jeszcze gwara i w tedy juz w ogole jest jazda na maxa :D ja sam jestem ze salska i uwielbiam swoja gware bo to jest taki nasz maly swiat i jednoczesnie przez gware jestesmy w stanie stwierdzic kto jest kto i skad :D

    • profile image

      Polish Man 7 years ago

      In this text are many errors because for example in Polish words don't exist "ronk" just "r?k"(5 hands) it's a first error :)

    • profile image

      Milosz 7 years ago

      i live in usa i moved here when i was ten and i have to say that when i came to poland this summer i had to catch up on the language. engilish is like the easiest language in the world i hate people saying its hard. try to learn polish/czech/slovak if you think english is hard. IT ISNT!!

    • profile image

      violet_violin 7 years ago

      I really don't think Polish is so difficult. I have a friend that learns Polish for 7 months and she can talk to me although she is Turkish who doesn't speak English and I don't speak Turkish, so the only way we can communicate is Polish! And we can talk almost about everything.

      So, don't be afraid! Polish is learnable. And there is a think I love in Polish - I write what I hear!!!

    • profile image

      andrey 7 years ago

      Russian language and Polish have many cammon.and i can understand that polish says

    • profile image

      okay - it is difficult - alosza 7 years ago

      heh - I've tried to teach my friend some basic polish words - but after few she just gave up - and I'm not even susrprised - I started with : hi, good morning, love, like, eat - and after translating that into polish I think you know what I mean :P .... (czesc, dzien dobry, milosc, kochac...) - with this "special signs" - the most basics words can really confuse foreigners - and hugs for everyone learns polish ! chapeau bas! (czapka z glow) btw- great article ;)

    • profile image

      Layla 7 years ago

      Polish language is the only one to posess "what the hell past simple tense":

      if one is dissapointed/angry with sth/sbd, one says:

      "co wy ?e?cie zrobili" or shortly: "co?cie zrobili"

      which we translate as:

      "what (the hell) have you done" click an go down of the section

      Also, I study Latin and in my opinion it (Latin) is really less complex to learn. But still TRANSLATING Latin is harder

    • perfumelover profile image

      perfumelover 8 years ago

      So glad to have located your hubs. As a native Californian with all my wandering, I've lived in Croatia and Poland as well. Only I feel your language capacity is stronger than mine. I continue to happily grapple with the language on a daily basis as my husband is Polish. :)

    • profile image

      Anna 8 years ago

      Polish is easy polish is good for me. Anna

    • profile image

      Paulina 8 years ago

      I'm from Poland!

      I knew that Polish is so diffiult language but I don't know that it's the hardest.

      I want say that I learn English and it's hard for me and what want say people which learn polish. I really admire you!

      If you can correct mistakes in my text I will very grateful for you !

      GOOD LUCK !

    • dawei888 profile image

      dawei888 8 years ago

      Wonderful! I'm fascinated by learning about the complexities of foreign languages. well done, livelonger. i'm wondering - is russian grammar as tricky as polish? i admire you for your efforts to learn such a tough language! dawei888

    • profile image

      anom 8 years ago

      I m polish living in US. I speak polish and english I live with lots of Polaks Ukrainians Czechs and Slovakians. I know that polish is one of the hardest languages to learn and even to speak. People from those countries told me that our grammar and all those "on, oni, one" is rediculus. Now how come all of them speak polish preety good, and I can not understand what they say Can anyone answer this question?

    • profile image

      Agnieszka 8 years ago

      It is truth, polish is very hard language to learn and even people living in Poland have problems with him. But I think he's beautiful! I'm polish and I am proud of it. I hope that everybody who is learning polish will learn him very soon, but it is rather impossible. Good luck:)

    • profile image

      Rachel 8 years ago

      I'm so glad and proud of my own language :-D I mean... I've never thought than Polish can be one of the most difficult languages in the world! ^^ Good luck to them, who are learning POLISH! It's a lot of job... ;-) Hugs from Rachel!

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 8 years ago from San Francisco

      ewa: I think "adhear" should be "adhere" (probably misspelled - native speakers misspell things all the time). I have never heard the word "ignac" - it doesn't even look like an English word. The English form of Ignacy is Ignatius, by the way.

    • profile image

      ewa 8 years ago

      Hello! I'm Polish :)

      I've read this all and I'm amazed how many people learn Polish :D Greetings for you all. I think that it's difficult for foreginers to learn it.

      But I have one question... What is ' to adhear' ? I don't know it, I don't have it even in my dictionaries ;p And I don't know what 'Ignac' is :D I just know it as a form of a male name 'Ignacy' ... Can anyone explain it ?

      And I have sth about the prefix in Polish :D

    • profile image

      szosa 8 years ago

      Why are you thinking that polish is daunting, Ben?

      I know polish has many change. I understand all foreigner. I don't imagine how you learn polish becouse it's too difficult. It's funny when you are trying to say for example "pszczo?a" or phrase "w czasie suszy szosa sucha" :D RESPECT I thank God that I knew polish inside out :D

    • profile image

      KITA 8 years ago

      Hi everyone! I'm also polish and i must say that this discussion is very interesting. Actually most of slavians' languages are difficult for non-slavian people. I must admit that despite I'm polish, after read your posts my own language interested me more than I expected ;). O.K. lets talk: thats my top 5 in hard languages:

      5. Japanese - I love this language, but it has super-hiper-ultra difficult alphabets: kanji, hiragana and katakana. Especially Kanji. When I see this after about hour, I always say: "Szlag! Te krzaki s? takie same!" ("Damn! These bushes are the same!"). We like japanese cause it has very similar pronouncing to polish (I think I'm the first here who told that).

      4. Hungarian - I'm not interested in this language, but sounds and looks very hard to learn. I can't to figure anything out.

      3. Chinese - it has only one alphabet, but the most difficult I know ;/. Pronouncing is in my opinion actually impossible, if you are not Chinese or you haven't a great humour XD. Otherwise, These syllables very often sound similar.

      2. Polish - there it is ;). I won't start say about this cause people before me told quite much about this.

      1. Russian - that's my number one. It's quite similar to polish, but tougher. 8th case + flying accent. Sounds funny but it's difficult

    • profile image

      KITA 8 years ago

      Hi everyone! I'm also polish and i must say that this discussion is very interesting. Actually most of slavians' languages are difficult for non-slavian people. I must admit that despite I'm polish, after read your posts my own language interested me more than I expected ;). O.K. lets talk: thats my top 5 in hard languages:

      5. Japanese - I love this language, but it has super-hiper-ultra difficult alphabets: kanji, hiragana and katakana. Especially Kanji. When I see this after about hour, I always say: "Szlag! Te krzaki s? takie same!" ("Damn! These bushes are the same!"). We like japanese cause it has very similar pronouncing to polish (I think I'm the first here who told that).

      4. Hungarian - I'm not interested in this language, but sounds and looks very hard to learn. I can't to figure anything out.

      3. Chinese - it has only one alphabet, but the most difficult I know ;/. Pronouncing is in my opinion actually impossible, if you are not Chinese or you haven't a great humour XD. Otherwise, These syllables very often sound similar.

      2. Polish - there it is ;). I won't start say about this cause people before me told quite much about this.

      1. Russian - that's my number one. It's quite similar to polish, but tougher. 8th case + flying accent. Sounds funny but it's difficult

    • profile image

      adVice 8 years ago

      "Jak rozpetalem II wojne swiatowa". - "How I started WWII."

      BTW "Klimczak" - sounds Polish :) .

    • profile image

      ja 8 years ago



      mo?e russian luka jak d?o?k ale i tak w polsce jest syf

    • Klimczak profile image

      Klimczak 8 years ago from from northern Illinois to central Ohio, USA

      Oh, and in response to those who were talking about pronunciation, this video highlights why I think Polish seems formidable to people who aren't used to hearing it. It's a clip from the film "Jak rozp?ta?em II wojn? ?wiatow?" =)

    • Klimczak profile image

      Klimczak 8 years ago from from northern Illinois to central Ohio, USA

      Yes, Polish is difficult; it makes Russian look like a joke--and even the Russians love to complain about how hard their language is. =P But quite frankly, I think Hungarian is worse--there are no sentences in Hungarian; just word with suffix after suffix after suffix. ;) I'm just kidding, of course. Maybe I'm slighly biased, since I grew up in Chicagoland (i.e. I hear Polish all the time). But seriously, I tried Hungarian...was not that successful...

      But.... Lengyel, magyar k&eacute;t j&oacute; bar&aacute;t, egy&uuml;tt harcol s issza bor&aacute;t ;)

    • profile image

      adVice 8 years ago

      I'm really glad that I'm Polish butI I would be really glad if it would be easier.

      Really, why do we have so many forms? Couldn't it be a really nice and easy language like English or Danish?

      Ech (a very common Polish word :) ), at least it's starting to ease.

      I really would like Polish to be something like germano-slavic language, it would join the flexibility of germanic languages with that note (Polish idiom) of slavic chaos.

    • profile image

      Allie 8 years ago

      I'm glad I know this language (I'm polish) because it gives you such amazing advantages, so many languages are similar to polish! Czech, Slovak, Spanish, and so on and so on.. It's great :)

    • profile image

      Marek 8 years ago

      there is more combinations of the word 2 - two, dois, zwei. The 18. form could be e.g. dwojako ;] but don't worry Polish is easy!;] I know what I am telling you because it is my monther language;]

    • profile image

      Michał 8 years ago

      First of all, I'd like to congratulate Livelonger - it's pretty damn rare to find someone who really enjoys studying our language...

      Most of my foreign friends curious of my language have had enough after hearing my surname (which contains aforementioned cluster of "gnashing" consonants) few first verses of "Pan Tadeusz" (the unforgettable "Litwo, ojczyzno moja..." ^^ ) and a brief explanation of the case system, followed by some examples. Thus I really appreciate your effort.

      Secondly, I'd like to reply to some of the comments left by my fellow Poles here - namely, the ones complaining about how the polish language is difficult and troublesome even to them. Now, I wouldn't like to get too emotional here, but it really aggrevates me to read things like that. I do think that any Pole who freely admits that he has no grip of his own first language lacks either basic education, intelligence, or both. And it really doesn't change a thing that they can show their dyslexia certificate...

      The thing is, just a view years ago it was unthinkable to let anyone unable to both speak and write in faultless polish out of PRIMARY (which translates as "basic" to polish) school. Now the propensity is to push the people out as soon as possible, in spite of the fact that some of them obviously lack the most trivial of skills (which is partially "thanks" to the TV and PC taking place of the books, but mostly because people get progressively more and more lazy) and therefore are unfit for the further education.

      Don't get me wrong, I'm not a language nazi calling anyone making the slightest of a mistake a dolt, but the very concept of Poles unable to cope with polish is laughable at best... I'm 20, having just started my university studies, and I have no problem with my language whatsoever (save for the sparce doubt about proper usage of "borrowed" words), hence I perceive Poles babbling about the complexity of it as people who are simply unwilling to admit to their own laziness and/or failure.While foreingers have hundreds of excuses (most of them justified, to be honest) to find polish language difficult, the natives have none. So just get a grip of yourselves and stop spreading bollocks...

      P.S. Livelonger, unless you are arguing with someone who states that the flower is actually something else, the "jest" in the above sentence is superfluous stress - "To kwiat" would be the for chosen by a native speaker. Hope that helped :)

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 8 years ago from San Francisco

      To jest kwiat. (it doesn't change in this case)

    • profile image

      Need help 8 years ago

      How do you say, "This is a flower" in Polish.

      I mean kwiat has to be in the right case.

      thank you

    • profile image

      szcz 8 years ago

      Wykop pozdrawia!!!

    • profile image

      Ozz 8 years ago

      Czerwiec isn't from reddening, it's rather from "czerw", which is bee's grub :)

    • profile image

      Ben 8 years ago

      I'm English and I've been learning Polish for nearly three years. At first it was daunting, but I was determined. I still continually make mistakes, but can just about hold a conversation as long as the other person doesn't mind repeating themself a couple of times.

      I used to worry about always adjecting nound and adjectives to fit the appropriate case, but now I don't worry about that so much. The same is true of the perfective/imperfective verb forms in Polish. I just read and listed to others speaking Polish and, with the help of a dictionary, pick up what I can.

      What I love about Polish is the ugly consonant clusters.

      'Szczyt - peak', pronounced 'shchit'

      'pszczola - bee', pronounced 'pshchowa'

      'zmrok - twilight', pronounced as in English

      'wzglad - regard', pronounced 'vzglond' (the 'a' is written with a tail)

      'lgnac - to adhear', pronounced 'lgnonch' (yes, one syllable) (the 'a' with a tail and the 'c' with a dash)

      'zdzblo - blade of grass', pronounced 'zhdzhbwo' ('zh' pronounced like the French J or the Z in 'azure') (the 'z's with a dash and the 'l' with a mid-way dash)

      'mysl - thought', pronounced 'mishl' (the 's' with a dash, and again, one syllable)

      'przemyslny - clever', pronounced 'pshemishlni' (the 's' again with a dash, and notice how the 'l' is squashed between two other consonants, still pronounced but not with its own syllable)

      'jablko -apple', pronounced 'yabwko' (the 'l' written with a mid-way dash, and I believe this word is just two syllables but I could be mistaken)

      'Piotr - Peter', pronounced 'pyotr'

      Whereas in English we need consonants like L, R and W to have a vowel either going into it or coming out from it, giving it its own syllable, in Polish that's completely unnecessary. I both love and hate this feature at the same time.

      The great redeeming feature of Finnish is its complete lack of consonant clusters, and its grammer certainly isn't any more difficult than Polish. I would love to learn Finnish if I had the time and energy, but I know far more Poles than I do Finns, so my desire to speak to them in their native language is what drives me.

      For the person who said that Scandinavian languages are difficult, I couldn't disagree more. I've been learning Norwegian for slightly longer than Polish, and it's difficult to imagine a language more similar to English. Grammatically there are one or two new features, such as gender, and a slightly different use of the definite and indefinite articles, but apart from that it's incredibly simple. The only thing I can't master is the rolling 'rrrrrrrrrr'. :-P

    • profile image

      Sylwia 8 years ago

      all that is nothing, try to read "wzdrgn??"

    • profile image

      Heksakosjoiheksekontaheksafobia 8 years ago

      Co wy gadacie xP

      Polski to jeden z najbanalniejszych j?zyk&oacute;w na ?wiecie :P


      Bo nie mam z nim ?adnych problem&oacute;w xD

    • profile image

      potfur 8 years ago

      Look at our offensive dictionary too ;DD I'm sure that no other language has although 1/10 of our invectives =] It's awesome. English is easy as hell, you can learn to speak very well without problem at comunication by 1-2 years IF you really want to learn.

    • profile image

      tim 8 years ago

      I have to say, but I disagree. The most difficult language is Slovenian. My native language is slovenian, and I sometimes get lost in it. All other languages have singular and plural, but this one also has dual. There are 6 cases for nouns. I will show you how you do the word son.

      Singular Dual Plural

      1. Sin Sina Sini

      2. Sina Sinov Sinov

      3. Sinu Sinovoma Sinovom

      4 .Sina Sinova Sinove

      5. O sinu O sinovoma O sinovih

      6. S sinom Z sinovoma Z sini

      There are 7 different ways to work with nouns, depending on the gender. Plus each gender has its exceptions, so this just makes everythin harder. But the plural is also for the verbs. For example:

      Delam- I work Delava- We (2) work Delamo- We work

      Dela&scaron;- You work Delata - You(2) work Delate- You work

      Dela- He works Delata - Those(2) work Delajo- THey work

      There are also several types of different adjectives, and personal pronouns(not sure if i spelled correct) just like Latin has. You can see that even google translator has some big problems with translatim to/from Slovenian.

      If anyone is brave enough to even try to learn the basics;

    • profile image

      Krupier 8 years ago

      But luckily, most people care about that (? co? tego nie rozumiem) and correct themselves and each other.

      Spr&oacute;buj? to napisa? tak, jak ja to zrozumia?em.

      Sorry for my abysmal English

      Luckily, people in Poland care about proper speaking, so they correct mistakes of others, and their own as well.

      I think this is it.

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 8 years ago from San Francisco


      Hi there. I'm Polish and I hate this language! The spelling is terrible, but very important. There are a lot of different, difficult grammatical forms, so we Polish people often make mistakes. But luckily, most people care about that (? co? tego nie rozumiem) and correct themselves and each other. Like every other language, it is possible to learn it, but, like every other language, it takes a lot of time. In our country, grammar is very, very important and also very difficult, so we learn it intensely for a very long time.

    • profile image

      Pawel 8 years ago

      Hi there. I'm polish and i hate this language! Ortography is terrible, but very important. There is a lot of different, difficult form, so we (polnish people) often make mistakes. But luskily, most people care about that and correct other and themselfes. Like every other languages, it is possible to learn it, but (like every another languages) it's need a lot of time. In our country, grammar is very, very important and also very difficult, so that we learn it intensive very long time.

      I am sorry for my english. I'm not the best of it :P And i have small request. Can somebody correct, that what I wrote? But don't change sense of sentences :)

    • profile image

      Cini 8 years ago

      i guess you forgot one form mate :P which is 18. dw&oacute;jkomgreets and very nice post (what a shame so many natives havent noticed that befor hihi)

    • profile image

      barthi 8 years ago

      When I hear Polish, it's like "szczesrazdzdnscuszsczcdz".

    • profile image

      wojtek K 8 years ago

      I'm Polish, but lived in New Zealand for15 years so I consider my English as native. Yet I understand a lot of spoken Polish, but sometimes I run out of words when speaking. Reading is slow, but it's made easy due to the fact that polish words dont have hidden sounds (well they do a bit, but nowhere near as bad as English). I'm currently living in Prague and I'm learning Czech. Czech is a really cute laguage and very dificult, but I dont think its as difficult as Polish (Ok the Czech R is a SOB to pronouce). I did learn some Japanese when I was at school and that qas quite difficult. Now I am also having a crack at Arabic, which doesn't seem so bad (apart from the written aspec - I dont even know where one letter starts and where it finishes)

    • profile image

      Agnieszka 8 years ago

      Hi. I'm Polish and I used to teach Polish to foreigners at Summer Schools, and I gave up finally because I wasn't able to explain to them the complexity of the language. By the way, livelonger, you didn't list all the forms for the number 2, there are more, if you want to have all the declension cases, but you'd get fewer if you just listed the main forms ;)

      Anyway, my favourite example of my native tongue complexity (lucky me I'll never have to learn it as a foreing language) is the verb "jecha?" (to go but only by means of any kind of ground transportation, drive in most cases but not necessarily) and it's variations which describe the direction, timing and whether one has already arrived or not and so on. This is how it goes approximately (the meanings are approximate, to say the least):

      jecha? - to go (by means of ground transportation), a continouos action: jad? do Polski = I am going to Poland; jecha?em do Polski = I set out to go to Poland but apparently I didn't get there or I'm talking about something that happened during the journey

      pojecha? - to go somewhere and get there: pojecha?em do Polski = I went to Poland (and got there, maybe even spent some time), pojad? do Polski = I really mean to go there

      dojecha? - to get somewhere by means of some kind of ground transportation: dojechali?my na czas = we got there on time; doje?d?am do Warszawy - I'm arriving in Warsaw

      podjecha? - to approach (again by means of...) or come over to pick someone up and so on: podjad? po ciebie = I'll pick you up (with my car most likely), podjecha?em pod dom = I came close to the house (and most likely parked my car/bike there)

      zjecha? - to go down (means apply ;) also skis and sleighs included): zjechali?my do doliny = we came down to the valley

      nadjecha? - to approach; poci?g nadjecha? = the train approached

      przyjecha? - to come somewhere; przyjecha?am do domu = I came home (means of transportation, of course); przyjad? o dziewi?tej = I'll come at 9

      wjecha? - to come in, go into, drive in, enter; wjed? do gara?u = drive into the garage; poci?g wjecha? na stacj? = the train arrived at the station; wjecha?a do miasta = she entered the city (by means etc.)

      wyjecha? - to go out or go on a trip, to go up (applies to ski lifts also); wyjechali?my z miasta = we went out of town; wyjechali?my w g&oacute;ry = we went to the mountains (i.e. we drove or took a train etc. there, doesn't imply hiking at all); wyjecha?am na g&oacute;r? = I went to the top (whatever means of transportation apart from ships and planes)

      zajecha? - to cut in, block the way; zajecha? mi drog? = he blocked my way

      odjecha? - to leave, to go away: poci?g odjecha? = the train left; kiedy odje?d?asz? = when do you leave?; odjecha? trzy dni temu = he left three days ago

      and there are a few more combinations: najecha?, przejecha? etc., you can combine it with almost every single preposition and get a meaning ;) And of course these are only the finite forms, as there are also infinite ones: je?dzi? for jecha? but zje?d?a?, doje?d?a?, odje?d?a? etc. for all the rest.

      Have fun or leave all hope ;)

    • profile image

      polish 8 years ago

      hello. I`m Polish. I admire people different nationalities who learn polish.. I was always good in grammar and orthography, but my fredns sometimes have to use a dictionary. Polish is very difficult but is very beautiful.

      So, I wish you success in learning.

      P.S. sorry for errors :)

      ?ycz? powodzenia wszystkim, kt&oacute;rzy ucz? si? polskiego to naprawd? pi?kny j?zyk. Pozdrawiam! :)

    • profile image

      Kalixta 8 years ago

      Why on Earth someone says that Greek is soooo hard? OK, the script may be confusing, but not impossibLe to get over it. Cyryllic scripts are much harder, but still I know a guy from Crete who lived in Serbia for 6 years and speaks Serbo-Croatian like a native speaker.

      Still, Polish is much harder that Greek OR Serbo-Croatian, and that in spite of "easy" Latin script. Greek grammar is way easier than Polish (much less exceptions), and ONLY 4 cases of the noun!

    • profile image

      Anna 8 years ago

      "June - czerwiec (from the Polish word for reddening...not sure why)"

      Czerwiec is from a small insect Porphyrophora polonica used for to produce a crimson dye.

    • profile image

      naat 8 years ago

      as we all know, Chech and Polish languages are veeeery similar, but It realy not helps ;/ it makes us laugh :D:D:D:D I'm Polish, believe me ^v^

    • profile image

      prazak z pousti :)) 8 years ago

      Am from Dubai and i was living in Prague for 10 years. I speak Czech so good that you wouldn't say am a foreigner and because of that i understand quite good polish and i never been there!! how is that possible?


    • profile image

      Wild Chris 8 years ago

      Well there is something very confusing in Polish (just as in other slavic tongs) with the grammatical gender. There are only 3 genders in singular, 2 in plural, but their use in different grammatical cases differs as the 'vitality' of a described object has to be considered ;P Here you have an example:

      hat - kapelusz

      computer - komputer

      dog - pies

      student - uczen

      they are all masculine, but hats and PC's are not 'vital' as dogs and students are. Now:

      I see a NEW hat - Widze NOWY kapelusz


      I see a new student - Widze NOWEGO ucznia


      Widze NOWEGO psa, widze NOWY komputer. BLEE;P

      moreover, you do not have to use the subject in the sentence while speaking in polish. In english you would say "I go to school", in polish you would say "Ide do szkoly", you do not use the word "JA" meaning "I". ;P

      Also, when saying about future with future simple, in english you'd say "I will go to school" and in polish you'd say "pojde do szkoly", you don't use the subject neither do you use "will", you merge it with the verb.

      Polish is veeery difficult and confusing, the grammar is very accidental (especially with the endings in various cases), the perfect tense occurs sometimes but actually does not exist... Moreover, you can use about 7 word orders in the simpliest present tense... and the pronounciation is also quite irritating. There are more complicating things in Polish, but my post is already quite long...

    • profile image

      SwedeInPoland 8 years ago

      I've been living in Poland with my Polish girlfriend for around 6 months, studying for hours almost every day, and I still can't have a normal conversation. If I need to say something I have to think for like a minute. Reading is ok, but understanding when people talk is really hard for me. There are too many sounds like ?, ?, sz, cz, ?, ? etc. For example "tak si? ciesz?, ?e ci? widz?!" just sounds to me like "takshehtsheshehzhetshewidze". It's crazy. Polish needs less "shshshsh" and more vowels! I suspect that Poles frequently suffer from tongue muscle damage. ;) The best thing about Polish is that in theory it's possible to read a text like a native speaker without having a clue about what you're saying. ;)

      By the way, someone said Swedish has 18 vowels. This is not true, there are just 9. The same as in English and the additional "&aring;, &auml;, &ouml;". I've tried to teach some Poles to pronounce Swedish, but it's really impossible for them. ;) When they try to say "te" (tea) for example, they always say "tie". Personally I don't understand why Swedish vowels are so hard for people. They're very clear, and not even diphthongs! :) Anyway, Swedish grammar is infinitely easier than Polish, so at least that shouldn't be a problem. ;)

    • LondonGirl profile image

      LondonGirl 8 years ago from London

      I lived in Poland for a year, and agree, it's a hard language to learn.

    • profile image

      Kamila 8 years ago

      Im Polish and my boyfriend is French. My language is more explicit than french. I d like to call my boo misiu, miniu, misiaczku misiaku, skarbusiu, tygrysku, sloneczko, kotku, kociaku.. etc

      But french language has only cheri or chouchou :SSSS ://////////

      Any ideas for french nice words??? 4 man?

    • profile image

      Kamila 8 years ago

      Im Polish and my boyfriend is French. My language is more explicit than french. I d like to call my boo misiu, miniu, misiaczku misiaku, skarbusiu, tygrysku, sloneczko, kotku, kociaku.. etc

      But french language has only cheri or chouchou :SSSS ://////////

      Any ideas for french nice words??? 4 man?

    • profile image

      Nieplak 8 years ago

      Listen up! I am the native speaker of the Polish Language, learning English and Khmer and Italian at the Accademic Level (Uniwersytet Adama Mickiewicza in Poznan) and after different linguistic adventures I can tell all of you there aren't any difficult languages- olny people are lazy whom luck of motivetion and so on. Isn't this true? ;) I love learning new linguages- each of it is a new world for me, all of them have such many amounts of new linguistic figures :D

      Know all languages and every separately! Fascinate! ;)

    • Sally's Trove profile image

      Sherri 8 years ago from Southeastern Pennsylvania

      I followed this Hub and its comments until it made my head spin.

      I grew up listening to Polish and more or less always got the gist, although I never learned to speak it. For me, because I grew up hearing it, it is an easy language to understand. But I never had to write it or dissect its grammar.

      This is a great Hub. I will share it with my mother, in her eighties now, and she will be able to tell me the differences in the 17 or more variations in the number 2.


    • profile image

      lukas 8 years ago

      I don&acute;t really think that Polish is such difficult as some people below described here. I am native speaker of Slovak and I think that all slavic languages are approximately similar (I can speak 3 slavic languages, understand 4 including Polish), because they have the same roots, but it can be said also about any other language in the world. Everybody thinks that their language is the most difficult, that&acute;s why I must disagree that Polish is more or less difficult than my own language.

    • profile image

      w913r 8 years ago

      Yes, Polish is a really difficult language. I'm Polish and I know ^^ It's difficult to say "W Szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie" or "W czasie suszy szosa sucha". xD Is there a more difficult language than Polish? Maybe Chinese...

    • profile image

      Brzęczyszczykiewicz 8 years ago

      I think that Polish is even more difficult than it's shown above. To be honest I've found more than 17 forms of "two": dw&oacute;jek, dw&oacute;jkom, dw&oacute;jkami, dw&oacute;jkach. Moreover, another interesting part of Polish are phrasals like "krowie na rowie" which are imo more confusing than English ones.

    • JazLive profile image

      JazLive 8 years ago from Decatur

      I use translators to communicate in languages I do not speak. This site would not allow this to be post this response in Polish.

    • profile image

      jasperek 8 years ago

      I'm Polish for 17 years and I've just learned where those nemes for months come from:)

    • profile image

      tatia 8 years ago

      A propos picture with two fingers... I see there 5 fingers... :)

      I'm sure that polish language is difficult for foreigners. I'm Pole, my husband is Greek and we live in Germany. I have to learn german language because I removed here 5 months ago and before I could not say any sentense in german. Now I'm doing quite good but I have really big problem with gramatic. My housband want to learn polish. He speaks greek, german, english, french and italian, but he says that polish is the most difficult language witch he have ever heard...

      greetings for everybody

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 8 years ago from San Francisco

      nevermind: This is far more true of English, where there are many, many homophones, like poor, pour, and pore, etc. And did you know that most englisz words actually have a foreign origin? This is why English is such a rich language.

      As for weekend/?ikend, why not create a new word: "kotyg"? (koniec tygodnia)

    • profile image

      nevermind 8 years ago

      Im polish and i hate our difficult terribly made language, we just cant make new words like "weekend" we just say likend pronounced in englisz style. Every kid in school have to have difficult fight witch teachers about grama like "morze" or "mo?e" its same word samely prononuced but we all have to remeber what it was used for... very stupid language i think ~50% of all polish words have to be remebered how it shoud be written becouse there is no diffirence in pronouncing like ucho, uho, &oacute;ho, &oacute;cho - its all same thing but one is correct.

    • profile image

      minnie 8 years ago

      Im polish and last year in my hause was one girl- she was on an exchange. She was going to polish school and learnt polish, and, well.. she was very good at it! After 10 months her polish was quite good- she could even say "W Szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie" {A beetle sounds in Szczebrzeszyn} or "st&oacute;? z powy?amywanymi nogami' {A table with broken legs}. Of course she had problems with gramatic but she was on a good way.

      In conclusion all i can say- every language can be easy when we feel it. Hmm, i used to learn german but i gave up.. but it was just because i don't like it :P Now Im practising english and spanish and i love them both :)

    • profile image

      jurekjerem 8 years ago


      quicksand: speaking of similarities between Slavic languages, it's not actually like this. I'm a Pole and the only languages I can more or less understand without knowing them are Slovakian and Ukrainian.

      And in fact as Slovakian is concerned it depends on the dialect of this language and speaking of Ukrainian I had to spend few days in Ukraine to start to understand their language (The words' roots are the same but as it comes to words' constructions we have to learn that they allways put vi- where we put o- or -yty where we put -ic'. It makes a difference!).

      When it comes to Russian there's a completely another problem. You see, these two languages have the same roots and let's say a similar influence of other languages. So, if we take Polish and Russian words, though they were very similar hundreds years ago, now they're very different. And two things had a particular influence on this case:

      1) Often each nation preferred different synonym of the same thing so the other synonym(s) became very archaic and hardly (or completely not) understandable for the language speakers.

      2) Words tended to adopt slightly different meanings so after hundreds of years we have many words that sound almost the same but have very different meanings (the worst case is "zapomnij" or "????????" in Russian, which despite of much different pronouciation rules sound the same but the word means "forget it" in Polish and "remember it" in Russian!)

      Belarusian language is probably also as similar to Polish as Ukrainian is but it's hard to hear the language even in Belarus.

      As Czech is concerned, it is very similar to Polish, but mainly grammaticaly (when compared to other Slavic languages) so we can very easily understand simple things but reading a Czech book or listening to a Czech radio is imposible for us (I can read in Ukrainian after lerning the alphabet, though. But I didn't have so much contact with Czechs - they always speak Polish when talking with Polish tourists - so maybe it takes a similar effort to start to understand conversations etc.).

      There's also the Slovenian language, which is told to be similar to these Slovakian dialects that are harder to understand for us. And the Serbocroatian language which we can understand a bit, but knowing another Slavic language like Russian helps very much with understanding words (sometimes even basic ones).

      And the Bulgarian and Macedonian languages are almost completely not understandable for us. We often can catch a sence of a sentence somehow and understand the names of let's say vegetables, but that's all. I think these languages together with Russian are the ones of the Slavic group that let us communicate only in the simplest cases.

      And people: don't believe every comment here! I know many foreigners that speak Polish and some of them do it briliant (though they aren't Slavs)! And they haven't became TV stars yet...

    • profile image

      Karolina 8 years ago

      "dw&oacute;jko"? don't learn it :) it's grammatically correct but actually it took me 5 minutes until i understood when can we use it. Well actually never but as i said its correct.

      polish is difficult agree and I've noticed it takes long time to learn even for natives. I have a brother of 7 who is making mistakes in declination or he knows a word but its enough for someone to use another form and he doesnt know the meaning e.g. today he heard word "fakira" and asked what does that mean although he knows the word "fakir"

    • profile image

      jacek 8 years ago

      Dzien Dobry

      I agree with you Philip. Greek is probably the most difficult language in the world to lean but Polish and Hungarian, Estonian and Finish are probably the next group. People are fightened by strange symbols but with the exception of Greek once you get over the scare of these strange symbols you often find the langauge is not so difficult.

    • profile image

      Philip 8 years ago

      I have lived in Japan for 10 years as trader on the N225 index and so many Europeans speak excellent Japanese quite quickly especiially people who speak slav languages. I think because a language has non-latin symbols like Japanese and Thai and Russian people assume its difficult.

      I have also lived in Poland and almost no foreigners can speak Polish and those that try give up. I notice that if you lean Polish people are very impressed and you can get on TV and live like a celebrity. In Japan if you live in Japan it is expected that you pick up the basics quickly or get out.

    • profile image

      alejhi 8 years ago

      hey dude, 'u haven't studied spanish it's also really difficult 'cause it's severeal time tenses and the most difficult's called past pluscuamperfect I think you should also think 'bout chinese, vietnamise, japanese and german

    • kasparu profile image

      kasparu 8 years ago

      oh.. and Finnish.. FINNISH. How people can talk like that is a mistery. That language is tottally and complety out of any order, there is no other countries that have similiar language, and I heard something about Finnish won the wierdst major language in the world, beating Hawaii that came second.

    • kasparu profile image

      kasparu 8 years ago

      People here saying Japense is the hardest to learn, when I was considering taking Japenese courses, I got told over and over again that Japanese was one of the easiest languages, I never started on it, so I'm no expert, but have friends talking Japanese on college and they say it's really easy when you just get started. Writing can be a whole other story.

      Nordic language is a lot similiar to English, but I have heard that the scandinavian languages are really hard to learn, the basics should be easy enought, but words change depending on tone of voice, and other languages are build on grammar rules, were many things in nordic language isn't and is more just like what sounds best, wich can be hard for a foreigner to learn.

      In school we always got told that our language is the hardest in the world, but I dont know if the teachers just filled us with bullshit.

      But slavic seems really hard, and it's not anything I would like to start on.


    • profile image

      Alicja 8 years ago

      Cool... i am also from Poland :) I'm just 16 and I aready speak English pretty good, but if you wanna try to learn Polish it's much more difficult. Probably many people from Poland and other countries can speak English perfectly but there is nobody from any place abroad (I am sure for that) who can perfectly use Polish. It's very hard to pronounse many letters and words even polles have problems with is sometimes :) but.. maby you're gonna be better! Good luck!

    • profile image

      Alex 8 years ago

      I'm Polish and I think that Polish is complicated. There's a lot form of one word but Slavic languages are very precises. Pozdrawiam :)

    • profile image

      Kasia 8 years ago

      I have lived abroad for soem tiem now and must say (as a Polish person) I find Polish language difficult at times. Sometimes I am confused about second and forth case. I even use it on daily basis and still find it challenging.

    • profile image

      Matys85APBt 8 years ago

      Hi !! I'm also from Poland I can can agree that Polish language is quite difficult bucause of all those different endings and cases. I think also it's harder in Polish to make rhymes, but I wanted to show you one thing in polish grammar. 2 senteces:

      There are 5 chairs in the room

      There aren't any chairs

      In those 2 senteces we use (in eng) one verb - to be, but in polish we use 2 different verbs !!

      W pokoju jest (to be) 5 krzesel

      Tam nie ma (to have) zadnych krzesel - miec(infinit.)

      PS. I didn't use polish special signs to avoid some strange symbol

    • profile image

      Marta 8 years ago

      I can't believe that someone is that interested in Polish language. I'm from Poland and even if I'm only 16 I always try to speak properly. I hate when boy says 'przysz?em' not 'przyszed?em' or something like that. And I'm also happy that you like Polish. :)


    • profile image

      Mark 8 years ago

      I have been saying Polish is the hardest language to learn for a while as I am an American who has learned Polish. I am glad to see a Post that backs me up on this.

    • profile image

      B. 8 years ago

      I love my language - polish language!!! :))

    • profile image

      Arek raz jeszcze 8 years ago

      Sebastian, I don't fully agree with you. You say: &quot; (...)but it's difficulty don't affect our communication. Mistakes are normalcy and everybody understood each other (...)&quot; I'm not able to read anything if there are too many mistakes, especially orthograpic problems. It is extremely hard to read if you see h instead of ch, z and rz etc. Let's see: the words morze and moze. pronuncation is exactly the same but the meaning of them is quite different. (firs means - &quot;the sea&quot;, second one - &quot;maybe&quot;) Even if you know the sence of the sentence it will be still very hard to read and it drives me completely crazy!!! I am a native Polish speaker and I can't understand why some people don't know the basic rules!!!

    • profile image

      Arek 8 years ago

      no, it's not so easy! Saying: I took - Bra?em (repeatedly), wzi??em (only once) you can use these words in different ways, you can say &quot;wzialem to raz&quot; (I took it once) or &quot;wzialem to kilka razy&quot; (I took it a number of times). I have never thought about the difficulcity of Polish just becuse it is my native language. Interesting article ;) The most difficult thing to understand for English speakers is that you can ask a question and you don't need to use inversion. You can ask the same question using a lot of different ways or you can even ask by accent ;)

      i.e in the sentence: this is a cat. questions: is this a cat? a cat is this? this is a cat? is a cat this?

      Best of luck to everybody who tries to study Polish language :)

      ps. And do not worry! Even the President of Poland doesn't speak grammatically correct!!!

    • quicksand profile image

      quicksand 8 years ago

      Talking about difficult languages has anyone tried Finnish? (Suomi)

      Even Russian has six cases, and the cases influence adjectives and plurals as well.

    • profile image

      magdalena 8 years ago

      well, it's not a secret that Polish is one of the most difficult languages spoken in the world. Umberto Eco classified it on the third place after Ungarian (because it's the only one in its linguistic group) and Mandarinian.

      As far as I can see it is very difficult to understand its complex grammar, different sounds and difficult pronounciation. We have so many sounds that totally differ from other languages. There are many Polish that just don't care to use the correct Polish speech, they are just happy to be understood. Let's be honest...the English also don;'t think if they should use the progressive form of the verb, they often mix Perfect Tenses with Simple ones, don't use doesn't. they prefer ain't and so on. That is natural that we want to simplify our conversation. Well...English as a language has the widest vocabulary among all the other languages. There are obout half a million words in English! that's a lot, my dears :-)

      Many greetings to all the people who love learning lanuages!

      BTW - I am Polish as well :-)

    • quicksand profile image

      quicksand 8 years ago

      xorcerer - Thanks for your response. I always thought that all Slavic languages were similar to such an extent that a Russian could understand a Czech as well as a Pole when they speak in their respective languages.

    • profile image

      Jacek 8 years ago


      jeden komentarz co do czerwca- nazwa ta nie powstala od czerwienic- reddending, a od czerwa- larwy pszczo?, much ect (okres wylegania) pozdrawiam

    • profile image

      xorcerer 8 years ago

      Quicksand: yes, a lot of words sound very similar in Polish, Russian and other Slavic languages. They have the same (or very similar sounding) root - and it's not the question of many occupations. Also, there was an ideology called panslavism, in the name of which the Great Russia of Tzars' tried to unite all the Slavic nations.

      Take the numbers - you'll see how similar most of them *sound*.

    • profile image

      Kara-eska 8 years ago

      Hi, I'm from Poland and I'm thinking, that my langugage is hard, too. ;-) But, look - if you learn this language, next languages will be easier for you! :-)

    • profile image

      Andziaooo 8 years ago

      Hehe Polish this is my language beacouse i from poland heehe :P i thing this is very easy language :P and now thisome in polish

      polski to m&oacute;j j?zyk bo jestem z polski, my?le ?e to bardzo prosty j?zyk. teraz to samo po polsku.

    • quicksand profile image

      quicksand 8 years ago

      I noticed some words similar to Russian. Is there some similarity between Polish and Russian?

    • profile image

      Polak :) 8 years ago you can see all forms of verb &quot;zaczynac&quot; (to start). Actually all verbs have so many forms, some other examples: (to speak, to talk) (to eat) (to write)and other verbs connected with writing:spisac, zapisac, dopisac, odpisac, przepisac, popisac, napisac, .......

    • profile image

      fallurex 8 years ago

      I'm Polish, I read about 1000 books in this language. Some of them was written in middle-Polish, so I can use it properly too. I know, that Polish is difficulte, but - I found some really big advantege of this. However you start sentence, you can finish it gramatically corect. For example: I'm supervising here:

      I - ja; supervise - pilnuj?; here; tutaj

      tu pilnuj? ja

      ja tu pilnuj?

      ja pilnuj? tu

      pilnuj? tu

      tu pilnuj?

      Of course, it's possible to create this sentence using synonims of that three words, So we can have, I think, a few douzen of this.

    • profile image

      Wrobel 8 years ago

      letter - list

      leaf - lisc

      small letter - liscik

      small leaf - listek

    • profile image

      Wrobel 8 years ago


      it's really nice article. Here is my favorite strange words in polish:

      letter - list

      leaf - li??

      small letter - li?cik

      small leaf - listek

    • profile image

      konrad 8 years ago

      here is a contrary opinion, this guy says polish is not that difficult

    • profile image

      Katarzyna 8 years ago

      In addition not only do we have 7 cases and 3 declination but many words do not follow those anyway. If you don't believe try to think of any word and see if it follows a particular declination ot conjugation.

      That's why I respect those who learn Polish. And I do know one person from Ruanda who speaks beautiful Polish.

    • profile image

      Paweł 8 years ago

      Pozdrowienia z Polski :D

    • profile image

      Daniel 8 years ago

      Guys! In Poland even a three years old child can speek. Easly!

    • profile image

      Krzych 8 years ago

      I'm glad to be Polish and I don't have to learn the most difficult language xD

    • profile image

      Peter 8 years ago


      I'm from Poland and I'm realy proud to be Polish. Have a good luck in learnig Polish :D

    • profile image

      mateusz 8 years ago

      there is also funny thing about some words, which we pronounce in the same way, but write in the other way ;)

      for example:morze (sea), and moze - with a dot above &quot;z&quot; (maybe)

      in polish &quot;rz&quot; and &quot;z with a dot&quot; we pronounce like &quot;g&quot; in the word &quot;mirage&quot;, so &quot;morze&quot; and &quot;moze&quot; sounds the same :)

      it is very tricky for polish children, who have to write what their teacher says ;)

    • profile image

      Tom 8 years ago

      One more thing about Polish names of months: Maj (May) is not the only one adopted from the Roman calendar. The same is with Marzec (March), which comes from Roman 'Martius'.

      Yes, it's a bit cold in here, but not so cold to say we are freezing (marzn??) in March.

    • profile image

      freeloader 8 years ago

      IMHO Polish language isn't more dificullt than others foreign languages. But I think that the most important thing is learning words. If you know what you want to say you'll be understood and grammar won't be important. But in Polish there are only three tenses - past, present, future. In English... 17 (? I'm not sure, don't remember). For Polish people that's ubbelievable! It's stupid and unnecessary! So maybe Polish isn't too easy but another languages aren't too.

      And... sorry for mistakes ;p

    • profile image

      Koral 8 years ago

      The name of June it's from little animal - maggot becouse there's a lot of maggots in June in Poland. Colour &quot;czerwony&quot; (read) is from maggot too.

    • profile image

      Wektor 8 years ago

      Czerwiec the name is not form &quot;czerowny&quot;(red) but from the word &quot;czerw&quot;(maggot - especially in the meaning a bee maggot) other possibility is that the name is derived from &quot;czerwiec&quot; - a red bug (Polish cochinea) - which was used to produce red dye [based on Polish Wikipedia]

    • profile image

      Polish 8 years ago

      Polish Language is one of the difficulties language - this is not language of grammar but rather mean so it dobule complication - what mean that mo important is sense than form - by the way to be the master in Polish is need to understand that little different order with special tempo changes meaning of sentences what makes it very difficult.

      7 kind for noun is not enough as there is at least 4 genders (male, female living, female not living, neutral) in polish language and each gender is plural or not what make combination of 7x4x2 some forms are similar ...

      Expression of tenses is not to complicated but very flexible - Polish not have strict syntax what is quite common for English.

    • profile image

      Sebastian 8 years ago

      Hi, I'm polish :)

      Do you know, why there are so much comments writed by polish people?

      Look that link: is like :)

      Now meybe something about polish language. It's very hard - this is true. Therefore it's so beautiful... I'm proud that I know this language

      Polish people do many mistakes in their own language, especially in grammar and interpunction, but it's difficulty don't affect our communication. Mistakes are normalcy and everybody understood each other. We have a habit in Poland - people who knows better our language often ammend others. This is a good way to differ quick-witted people from other, because dims do many mistakes, mostly in writing. So we have an mathod to seperate it in seconds, when we talk with them on Internet :). Personally I respect polish language and I don't like seeing so many mistakes in ortography, grammar and interpunction in it. That's horribile and there are more and more textual errors :(. This is an serious problem, because I do more mistakes than earlier, when I see so much it on Internet...

      But I wish good luck for all people, who learn that beautiful language :)

      PS Sorry for my English, it's pitfull... :P I used dictionary many times :D

    • profile image

      8 years ago

      dancechmur both forms &quot; pisze&quot; and &quot; jest napisane&quot; are correct:;szu...

      Pozdrowienia z Polski.

    • profile image

      polak_maly 8 years ago

      what about hunagrian? its hardcore. i was there for holidays.. impossible to understand anything

    • profile image

      Moile 8 years ago

      Forgot to add..

      I found out that my fellow worker is in her 4th year of university.. studying polish language. It sounded a bit weird to me, believe me. She told me about some of her classes and tests she had to take.. There was a funny one, really.. Like there are images of your oral cavity with a tongue and palatum mole in different positions and you have to guess what letter it represents ;o a very tricky one!

    • profile image

      Moile 8 years ago

      You forgot to mention a very interesting thing. There are in fact some words in polish language, that are written in some way but read otherwise, e.g. &quot;pojedynczy&quot; (=something single; masculinum, an adjective) - we pronounce ? (a shorter version of ni) instead of n. Its not a joke, its not a mistake, its just the right way to do it. There are more words like that, but I dont remember them at the moment.

      Speaking of foreign languages.. I've been learning english and german for about 12 years, latin - 1 year and japanese for 6 months. All I can say is that Germany and UK uses thousands times more latin words than you can ever imagine.. and german, latin and asian languages have the same form to build sentences (like the verb in the end).

    • profile image

      dancechmur 8 years ago

      Well native polish people make many mistakes. For example.: &quot;Jest rok dwutysi?czny osmy&quot; instead of &quot;Jest rok dwa tysi?ce osmy&quot; 99% make this mistake. Of course &quot;poszlem&quot; instead of &quot;poszedlem&quot;. &quot;W dzisiejszej gazecie pisze o wypadku samochodowym&quot; instead of &quot;W dzisiejszej gazecie jest napisane o wypadku samochodowym&quot;. &quot;Pilot s?u?y do prze?anczania kana?&oacute;w&quot; instead of &quot;Pilost s?u?y do prze??czania kana?&oacute;w&quot;. And what I learn still is &quot;Obejrz ten film&quot; instead of &quot;Obejrzyj ten film&quot;. Every first sentence is wrong. Do You speak corectly?

    • profile image

      MASEN 8 years ago

      well, site doesn't support our extra letters:

      full description is here:

    • profile image

      masen 8 years ago

      our full alphabet:

      A ? B C ? D E ? F G H I J K L ? M N ? O &Oacute; P R S ? T U W Y ? ? Z

      and extra sounds as combination of single letters, but they create different sounds:

      CZ DZ D? D? SZ RZ

      phonetically U=&Oacute; H=CH ?=RZ

      GOOD LUCK :)

    • profile image

      Grzegorz Brzeczyszczykiewicz 8 years ago

      pozdrawiam wszelakrze szczepana wyszczorskiego

    • profile image

      Łukasz 8 years ago

      Spoko, nawet wielu polak&oacute;w nie rozumie dobrze polskiego :) W szkole to ?atwiejszy jest ju? angielski ni? polski...pisa? Pola

    • profile image

      Polish 8 years ago

      There's not could!!! There's much priettier weather than for example... in Uk :/

    • profile image

      DanF 8 years ago

      @ziemmowit's examples: they are all ok grammar-wise, but there's some pragmatics behind using those: you would normally use &quot;Ala ma kota&quot;, as others can differ slightly pragmatically. You might want to emphasize some aspects of the fact in question and can use order to do that, for e.g. when you want to create a 'similar' response to some sentence/question, or want to highlight an aspect: you may focus on WHO has the cat, WHAT does Ala have, or emphasize, the very fact, that the Cat is in Ala's posession 'Ala kota ma' would be incompatible with 'Ala kota nie ma' ;]


    • profile image

      Polak 8 years ago

      Try to say this:

      W szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie :)

    • profile image

      radeqz 8 years ago

      Hello :)

      I'm Polish.

      In fact, I'm not suprised that my national language is the most difficult for foreigner :) I really have respect for people who wants to learn Polish.

    • profile image

      szprychu 8 years ago

      We can have even 4 negatives in one sentence in Polish

      &quot;Nikt nikomu nic nie da?&quot;

      Nobody didn't give nothing to noone

      - translated literally but it really means &quot;nobody gave anything to anyone&quot;

    • profile image

      benia 8 years ago

      I am from Poland, and - belive me - even for me Polish is sometimes difficult, especially in old textes. But I am glad that I am Polish - it's beautiful language. Congratulations for people who can speak this ;)

    • profile image

      Polish 8 years ago

      Polish is very simple language^^

      Cze??, nazywam si? Pawe? i mieszkam w Warszawie. ^^

      Hello, my name is Pawel and I live in Warsaw.

    • profile image

      ziemmowit 8 years ago

      KLUSEK , ossa: Not necessary. It's a question of style, not grammar. It changes with time. For eg. Polish language in 17th century is much more similiar to nowdays Polish than 18 - 19 th century Polish. Your Polish teacher of course will say that this form is unproperly, but teachaer of your grand-grand-grend children maybe will say that different form is properly.

      Polish language is inflective.

    • profile image

      Maxik 8 years ago

      I'm from Poland. You forgot 1 form of two(in english second), it's &quot;drugi&quot;.

      BTW: &quot;r?ce (rent-seh)&quot; Rotfl.

    • profile image

      Rachey 8 years ago

      I'm studying the 3 languages you mentioned as &quot;hard&quot;- Polish( I'm from Poland ), Chech ( I live on the coastal line, so it goes preety easy for me) and Japanese; and also Russian and English.

      And I really can't speak fast in Japanese- it's like the polish accent doesn't allow me to say it, because i start to mix the sylabes.And I'm having a lot of difficulties in writing cyrylica, because almost half of the letters look exactly the same in my handwritings xd

    • profile image

      Margo 8 years ago

      Mnie on problem&oacute;w nie sprawia :D:D

    • profile image

      Adrian 8 years ago

      For me English is almost like a black magic. I can read it, hear it and understood it, but can't learn to talk and write perfectly. Study English 5 yrs.

      But with polish i can help :) Pozdrawiam.

    • profile image

      oosa 8 years ago

      ziemmowit : mnie zawsze uczyli ?e najpierw jest Podmiot a potem czasownik

    • profile image

      shpyo 8 years ago

      Yea, it is true. Polish is hard.

      Pozdrowienia z Polski ;)

    • profile image

      Kochanek 8 years ago

      A ja znam Polski :D

    • profile image

      faksiak 8 years ago

      KLUSEK it's you, who's wrong, read some more about your own language (e.g. Most of the possible forms are proper, though the &quot;Ania ma kota&quot; is used in most cases. The other forms are proper in certain situations - when you want to emphasize the most important part of the sentence.

    • profile image

      theblueone 8 years ago

      E tam trudny, sie uczy sie wie

    • profile image

      brojek 8 years ago

      You said:

      June - czerwiec (from the Polish word for reddening...not sure why)

      And the why is:

      The Polish name for bee's hatchlings is &quot;czerw&quot; plurar nominative &quot;czerwie&quot;. The hatchlings are red in colour. Bee's hatch multiple times during all spring summer and early autumn, but in June other insects massively hatch their maggots, which shared the same name in ancient Polish. The word's gender is feminine.

    • profile image

      Milek 8 years ago

      Great article;)

      I always wonder how other nation hear Polish language. For example polish people hear French as a compilation of &quot;throaty R&quot;, German as some kind of hard and loud speaking, Czech sounds funny (I know that Polish sounds funny for Czech people;), Russian sounds melodic and Spanish is so fast;)

      I know that many people hear Polish like Russian, Czech or sth.

      Poles always like to complicate something (7 cases, etc.), but if you live here more than 4 years you can speak Polish very well. I know some foreigners who can speak Polish so well that you can't say they are foreigners. But we're not alone (German: der, die, das - why?;); English: the, a, an;)

      Nobody can say which language is the hardest. Every language has sth easy and not. E.g. Polish has very hard grammar, but names are mostly from foreign countries.

      For me (I'm Polish) one of the most difficult languages are Chinese, Japanese and Arabic, especially for speaking. Just see this:

      Congratulation for all foreigners who can speak Polish:)

      I pozdrowienia dla tych, co sie ucza i dla tych co juz umieja;)

      Sorry for my English:D

    • profile image

      gof 8 years ago

      I realy didn't realize that my native laguage is so complex. It just comes natural for a natie-speaker.


    • profile image

      KLUSEK 8 years ago


      U are wrong. Only &quot;ania ma kota&quot; is correct form. The others examples aren't properly, but they're intelligible for polish people in right sense.

      BTW. I'm polish :)

    • profile image

      przemo 8 years ago

      I'm Polish and it's certainly not the easiest language (e.g. vocabulary richness is great for natives, but confusing for foreigners), but definitely not the most difficult one. Recently I started learning Japanese and Chinese (to be precise, Mandarin) from audio (listening &amp; speaking w/o writing). Now I think that Japanese is not so difficult as some are saying (of course I know a little about hiragana, katakana, kanji), but Chinise is, especially pronounciation, because even if you are good at speaking using 4 tones (high, mid-rising, falling-rising, falling), you must remember that tonality for each word, because meaning is based not only on vowels (and context), like in other languages. In my opinion Chinese is more difficult than Polish, but I'm biased. Maybe someone, not Chinese and not Pole, will have a say in this subject.

    • profile image

      mcKrzysirk 8 years ago

      The Month June- in polish Czerwiec comes not from reeddings but from a name of a tiny red spider. These spider were used to make red colorant for painters and june was the season for collecting them in Poland. As they were very rare and expensive it was one of the most profitable export product.

    • profile image

      polishgirl 8 years ago

      wiec tym wiekszy podziw budza we mnie obckorajowcy ktorzy po polskiemu mowia, znaja i rozumieja polska literature, np,,Litwo ojczyno moja!...'';)

    • profile image

      ziemmowit 8 years ago

      Hi, I'm Polish.

      I belive you forgot about one more very interesting thing in polish language. Because of all those cases and diffrent forms of one word, contruction of sentence is very elastic. I'll give you an example.

      In english when you want to say that for instance &quot;Ann has a cat&quot; - there is only one way to constuct the sentence &quot;Ann has a cat&quot;. In polish yo can say &quot;Ania ma kota&quot;, &quot;Kota ma Ania&quot;, &quot;Ma Ania kota&quot;, &quot;Kota Ania ma&quot;, &quot;Ma kota Ania&quot; - and all of those means the same and are 100% properly.

      If you want to say tha &quot;Cat has Ann&quot; - again there is 6 possibilites how can you construct the sentence in polish language.

      Of course we use rather one form - the most common &quot;Ania ma kota&quot;, but still...

    • profile image

      fdsargh 8 years ago

      To Speedy - in Polish we can've 3 negatives in once sentence 2:

      Nikt niczego/nic nie zrobi? - exactly as ur e.g. - Nobody did nothing.

    • profile image

      qqqqqqqq 8 years ago

      hahaha the most complicated are polish politics!!

    • profile image

      polish girl 8 years ago

      polski to nie czeski.... polacy nie gesi i swoj jezyk maja.....;) wiekszosc osob myli tu polski z czeskim, czy wy wogole wiecie gdzie lezy polska?;P

    • profile image

      Marcin 8 years ago

      @Patrycja, It may seems suprising(specially for us poles), japanese phones sound almost the same with polish! Even with syllables there are only FEW exceptions, where sound differs. Beside yours friend's language skill, I guess this is main reason why she speaks polish so well.

      P.S. In japanese, there are also roman symbols (romaji) that are priceless help for foreigners. I've learned reading romaji in about 30 minutes! But when it came to reading their &quot;symbols&quot; i just gave up;)

    • profile image

      Thion 8 years ago

      I've been studying English, Russian and Slovenian, along with few other slavic languages, but I have to say I never seen more difficult language than Polish - even if I'm Pole - it's even more difficult than Old-Church Slavonic ;), and to be honest - a lot of poles don't speak it properly - enough to mention simple mistake in &quot;weszlem&quot; and &quot;wszedlem&quot;...

    • profile image

      Semp 8 years ago

      You have been digged on polish Digg - :)

    • profile image

      8 years ago

      Ignore that jerk above

    • profile image

      PolishWorldTerrorist 8 years ago

      be ware polish lanaguage is a terroris lang?id? you want to be terrorist dont lern it

    • profile image

      robert 8 years ago

      &quot;June - czerwiec (from the Polish word for reddening...not sure why)&quot;

      Because of insect larvae that was catched in June and used as a red pigment in Europe many many years ago:

    • profile image

      grotos 8 years ago

      i'm from Poland and have never thought about this matters. Great job, greetings from Warsaw

    • profile image

      skorban 8 years ago

      I'm Polish too, and actually, yes My language is quite hard, but the best way to learn it is just listing to it.

      And some warm words for everybody who want to learn this language - many Polish people don't use this language as they should, and the make very crucial mistakes

      Well, good luck!

    • profile image

      vytah 8 years ago

      I tried to learn Arabic and got stuck at very beginning, at 5 consonants that sounded all like H to me.

      How hard is to learn particular language heavily depends on the mothertongue.

      And some examples of possible problems:

      Swedish - 18 vowels (not counting diphtongs);

      Chinese - 4 tones, aspiration, both retroflex and dentopalatals (as in Polish), myriads of character and growing;

      Japanese - no rules letting you know how to read each character in every context - you must memorize every word, every combination separately, counter words that need to accompany numerals for dozens of word categories;

      Arabic - pharyngeal sounds, confusing script with no vowels;

      English - no strict rules of reading, 16 tenses, lot of homonyms, lot of vowels and diphtongs.

      Each language is hard, but some of them are simple in some ways:

      Hawaii - only 13 phonemes and orthograpic script - you write what you hear;

      Afrikaans - nearly no grammar, only nouns and adjectives decline, verbs do not conjugate (or conjugate ideally regular).

      BTW, I heard that Slovak is slightly harder than Polish.

    • profile image

      kooba 8 years ago

      Marlon Ribeiro: very good polish! I mean it. But you made a few mistakes:

      Juz umie (UMIEM) m&oacute;wic troche po polsku (...) Mieszka (MIESZKAM) w Brazylii (...). Poniewaz lubie jezyki obce, tez ucze sie niemiecki, japonski i arabski (NIEMIECKIEGO, JAPONSKIEGO i ARABSKIEGO). (...) Nie mam polskiego pochodzenia (NIE POCHODZE Z POLSKI), ale straszno (STRASZNIE) uwielbiam jezyk polski (przeprasam, dla mnie nie jest ladnego (LADNY), ale warto go sie uczyc!)...

      Best regards, and Good Luck in study ;)

    • profile image

      kasia  8 years ago

      I've never thought it's so many people who are learning polish!!! Hmm... my english is not perfect, but i'm trying :-). Polish is beautiful language but it's also difficult. Powodzenia! - Good luck!

      Do Marlon Ribeiro - brawo, dobrze to napisa?es, kilka drobnych bled&oacute;w, ale i tak jest swietnie. Tak trzymac!

    • profile image

      Kania 8 years ago

      I would also add articles &quot;a , &quot;the&quot; as the main source of despair of Polish students of English (like me :)) - they are not present in our language.

    • profile image

      Crevan 9 years ago

      Oh, forgive me, I have made mistake... In sanscrit is 8 cases, seven like in polish plus ablativ. Ablativ disappeard in polish a few centuries ago. Genetive with preposition &quot;od&quot; is used in place of ablativ nowdays.

      I have sentence for you to pronounce:

      W Szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie:)

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 9 years ago from San Francisco

      Crevan - yes, I taught English and know there were 2 main difficulties for Polish learners:

      1) tenses (esp the perfect tenses which don't exist in Polish; also the progressive tenses)

      2) the really messed-up spelling of English words.

      I told students that native speakers rarely make mistakes with tenses, but they *always* make mistakes with spelling.

      But then again, my students made mistakes in written Polish, too. (Weszlem i wzialem plasc)

    • profile image

      Crevan 9 years ago


      I'm Polish and I have to say Polish, Czech and Slovak kept a lot of characteristics of praindoeuropean language. Take example of sanscrit (India). There is dwa in polish, dva in sanscrit and two in english. Brat in polish, bhratr in sanscrit and brother in english. Sanscrit has seven cases like polish czech and slovak, too.

      Only seven cases, but you have to consider system of genders in these languages. There are five genders in singular and two in plural in polish language. There are three genders in czech in both numbers. In Slovak.. I don't know.

      Czech and slovak are similar, but polish has more archaic characteristics. E.g. nasal vovels (?, ?) or some words (e.g. r?ka, oko, ucho- hand, eye, ear) are inflected in plural not as plural words, but other way, as dual. German languages and romance languages aren't so &quot;archaic&quot; in gramatic.

      By the way, learning other language is quite easy for us (I think so) but belive me, english tenses system is terrifying;) In polish we have only 1 present tense, 2 future tenses (simple, composite in two variants B?d? robi?= b?d? robi?) and 2 past tenses (plusquamperfectum on the decline).

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 9 years ago from San Francisco

      Joe - I think Basque is much, much harder than Polish. 21 cases?! And it's not Indo-European, so many of the international words we expect to be similar (like &quot;hotel&quot;, &quot;telephone&quot;, etc) must be completely different. Like Hungarian!

    • joe strummer profile image

      joe strummer 9 years ago from berlin-babylon

      hi, wow i don&acute;t think i&acute;ll try polish ;)

      i learned basque at school, which is also pretty hard, with 21 cases, this was really hard but it opened my mind for language learning, after that, learning german was a

      fairy tale (with only 4 cases), and by now i speak 5 languages quite fluently.

      i think it must be also easy for polish speakers to learn other languages.

      respect for having learned such a tough language

      nice hub

    • profile image

      qwerty 9 years ago

      Yo, I'm from Poland. I didn't expect that our language is so difficult, but after this article I changed my mind ;) Good luck with learning!

    • profile image

      Lucas 9 years ago

      Children learn Polish in 3-4 years. I think that anyone, who comes to Poland for a few years would learn it.

    • profile image

      Hekko 9 years ago

      Pozdrowienia z Polski ;-)

    • profile image

      Marlon Ribeiro 9 years ago

      I'm studying Polish and I do agree is a complicated language. It even harder than my mother tongue, Portuguese, considered very difficult worldwide.

      Juz umie m&oacute;wic troche po polsku, bo ucze sie troche sam w domu. To bardzo interesujacy jezyk, ale tez trudny... Mieszka w Brazylii, a studiuje tlumaczenie na uniwersytecie. Poniewaz lubie jezyki obce, tez ucze sie niemiecki, japonski i arabski. Dobrze rozumiem i pisze po angielsku. Nie mam polskiego pochodzenia, ale straszno uwielbiam jezyk polski (przeprasam, dla mnie nie jest ladnego, ale warto go sie uczyc!)...


      Auf Wiedersehen!


    • profile image

      saboor 9 years ago

      I think sri lankan language is very difficult language, I live in london and some times I see srilankan people speak to each other, i think it would be impossible for non srilankan to learn the language

    • profile image

      londoner 9 years ago

      Podziwiam ludzi pr&oacute;buj?cych uczy? si? j?zyka polskiego. Obawiam sie, ?e ?ycia Wam nie wystarczy ?eby pozna? go do ko?ca :)

    • Tweetyw profile image

      Tweetyw 9 years ago from Chicago, Illinois

      I'm Polish living in Chicago for over 13 years. I learned English in Poland and I do understand that Polish is a very difficult language to learn. One sentence in English can express the same what two or more sentences would in Polish. I love that about English. I do know some Spanish; I tried learning French (NOPE! Not for me :) ) . My sister is a translator and lives in Spain. She knows five languages; I admire that. What's best about knowing well another language, you learn also nwe culture and mentality of people.

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 9 years ago from San Francisco

      Yes, yokie, but almost every language except English seems to work that way. :)

    • profile image

      yokie 9 years ago

      About the negation: in the Polish grammar there's multiple negation, so you can negate even five or more times in one sentence (you must be very creative though!). Ex:Nikt nikomu nigdy nic nie powiedzia?.Word for word:Nobody hasn't never said nothing to nobody.

    • profile image

      Dumny Polak :-) 9 years ago

      I Proud to be Polish and use most beautyful and developed language on the world

    • profile image

      Piotr 9 years ago

      Polish, Czech abd Slovac languages belng to the same Western Slavic group and have many similarities, but aport from gramar diferrences Polish pronounciacion can be more difficult than Czech. Actually Polish speakers perceive Czech pronounciation as a littly funny and childlike(i.e. easy). Similarity between Polish and Zlovek are even greater and dialects along Polish Slovak border are very similar.

      Comments on Polish names of months:

      Czerwiec(June) is from insect czerwiec polski(Porphyrophora polonica) used to produce red dye in middle ages and collected in June. In fact color red in Polish (czerwony) is derived from this insect name too.

      Pazdziernik - the name is in fact from flax mulch but the October was (and still is) the month when the flax is processed not when it is used in field. Even now the flax mulch is used for production of building and furniture material (plyta pazdzierzowa). similar to wood particle board.

      After listing all of the difficulties with Polish it is worth mentioning that Polish spelling is almost completely phonetic and contrary to English if you learn how to pronounce 32 Polish letters and 7 two letter combinations you can read Polish text so it can be understood by Polish speakers even if you don't understand a word! It also means that when you learn how to write the word you will now how to pronounce it and vice versa(in most cases). For beginners it is worth mentioning that even when you use wrong grammar forms most Polish speakers will understand you providing the pronouncciation of the word roots will be close enough.

      Good luck lerning Polish

    • Verona Fair profile image

      Suzanne Phillips 9 years ago from Louisiana

      Very interesting. I had a friend who went to poland for 6 weeks for school and said it was one of the greatest/worst experiences of her life, namely because of the language barrier. Now I see why. Good hub! And thank you for your comment!

    • profile image

      Patrycja 9 years ago

      Ps. In Polish is similar!

      Is all the same, but we have diffrent order.


      2.out of-syna

      3. to the - synowi

      4. for - syna

      5. with - synem

      6. about - synie

      7. call - synu!

      And we can have tree negatives too. :)

      Is so funny, that these are two diffrent languages, but so similar. :)

    • profile image

      Patrycja 9 years ago

      You know, I'm Polish and I really admire people who are learning Polish. Sometimes even I don't understand this language... It's strange that people do everything to make his lives difficultes, don't you think so?

      Anyway... I wanted to say that now I'm learning a lot of Spanish, becouse I'm in the class where I have 18 hours Spanish in a week. And I have a teacher who is Spanish, but he lives in Poland 9 years. And I must to say that even he doesn't speak Polish very well. He has terrible accent and he always makes maistakes in genders, cases and verbs. And he is learning Polish 9 years!

      But I have a friend who is half Japanese half Polish and she is living in Poland 4 years and she speaks so well! I don't hear any difference from normal Polish! It's amazing. She speaks actually 3 languages (Polish, English, Japanese) very well and she has started learning Spanish and she is quite good in this. :)

      So once more I want say that it's so nice and I feel proud of my languge when I hear that someone really likes it. And I really admire you, all, who are studying Polish.

      Thank you. / Dzi?kuj?. / Gracias. / Arigato. / Danke.

    • profile image

      Speedy 9 years ago

      one more thing...maybe last what i will say : our cases

      we have 7 cases : 1. who 2. out of 3. to the 4. who (for, i see,..) 5. call 6. about who 7. with who

      i have word &quot;syn&quot; - son

      in english :

      1. who - son

      2. out of - son

      3. to the - son

      4. for - son

      5. (call) heej - son

      6. about - son

      7. with - son

      czech in english :

      1. who - syn

      2. out of - syn

      3. to the - syn

      4. for - syn

      5. heej - syn

      6. about - syn

      7. with - syn

      in czech :

      1. who - syn

      2. out of - syna

      3. to the - synovi

      4. for - syna

      5. heej - syne

      6. about - synovi

      7. with - synem

      i choosed very easy word...we have more difficult words of course

      i hope that you will understand it....

    • profile image

      Speedy 9 years ago

      and next information :

      in czech we can have THREE negatives in one sentence

      for example : &quot; nikdo nic neud?lal &quot; - nobody did it

      but when i want translate it to english exactly so its mean: &quot;nobody didn't nothing&quot;

    • profile image

      Speedy 9 years ago

      i am czech..

      the most difficult is czech, slovak and polish language...we have 7 cakes in our grammer..our language is easy to write but our grammer is very difficult...i would like see stranger who can learn it...if you exist you can write me on my mail...i am very curious !!!

    • profile image

      Jacek Wesolowski 9 years ago

      I'm polish

      I can't say how difficult is polish cause it is my first language. But, to my embarrasement, being in England 7 years, I started making terrible mistakes. And that despite the fact that I had best marks at matura (egzam when you 18 years old). I am so dissapointed with myself.

      I married portuguese. My children speak 3 languages (poruguese, polish and english) I tell you! Englishjust comes naturally. Portuguese, I cant say much, but seems that it is ok to my kids (from what my wife says). But polish grammar!! I cant make up conversation with my 3,5 year old son in polish at all.I'm very happy he gets the basics. Sometimes he does suprice me with jewels like 'to jest tatY, ale to jest FranciszkA' (thas is dad's but this is Franciszek's). but his cousin is doing much better progress living in Poland.

    • profile image

      Ors Szatmari 9 years ago

      Well, I have started to learn Polish in February 2007, and I have learned the 2/3 of my language book. IT IS VERY VERY DIFFICULT, but I enjoy this difficulty which is training my mind.

    • profile image

      Skill 9 years ago

      Polish rlz :)) have fun learning:) start with dzie? dobry - good morning/ guten tag ;-)

    • profile image

      Linguist 9 years ago

      to e bell: these features are not only the same in czech but also in serbian/croatian. i didn't count how many forms there really are for the number 2 in croatian, but the author missed some eg. dvojicom, dviju etc... so there are definitely more than 7. serbian/croatian has also the same feature of perfective/imperfective verbs and the different counting from 5 on. 2,3 and 4 go with the genitive singular and from 5 on the genitive plural is used.

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 9 years ago from San Francisco

      Dziekuje Andreew, i zgadzam sie zupelnie - jezyk polski jest bardzo trudny i takze wspanialy!

    • profile image

      Andreew 9 years ago

      zycze powodzenia wszytkim ktorzy maja zamiar uczyc sie tego jakze wspanialego ale i naprawde bardzo trudnego jezyka :) pozdrawiam

    • profile image

      EBell 10 years ago

      To Isabella Snow: Trust me on this one: What you've read about Polish is the same in Czech. Apparently, czech is meant to be the 2nd most difficult language to learn (after japanesse). Our ? is the best invention!

    • profile image

      Pristilla 10 years ago

      Mieszkam w polsce ale szczerze nie zdawa?am sobie sprawy ?e j?zyk polski jest a? tak trudny! Chcocia? i nie jeden polak ma problem z tym j?zykiem I salute all :*

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 10 years ago from San Francisco

      I remember that, Anna. I remember (occasionally) correcting my students&#39; Polish - things like &quot;weszlem&quot;, &quot;nie mam rekawiczkow&quot;, and &quot;plasc&quot; (instead of plaszcz). But then again I made PLENTY of mistakes that no native speaker would ever make!

    • profile image

      anna 10 years ago

      i'm polish ^^

      it's really difficult language ,my natives sometimes can't use properly language^^ a lot of mistakes in wirting and conversations..a lot polls can't prounounce word jab?ko^^

    • spacebull profile image

      spacebull 10 years ago from Space

      Hey, this was interesting, and nice to see you speakng Croatian. Pozdrav ;-)

    • livelonger profile image

      Jason Menayan 10 years ago from San Francisco

      I think Czech works similar to Polish, but it probably doesn't retain all the complexity of the old Slavic tongue.

      Yeah, that ? is supposed to be impossible to pronounced. Combination of r and zh (ž). It's funny but for words with a common Slavic root, Croatian pronounces it r, Polish pronounces it rz (despite the r, it's pronounced ž) and Czech like ?.

      River - Croatian rijeka (ree-yeh-ka), Polish rzeka (zhe-ka) and Czech ?eka.

    • Isabella Snow profile image

      Isabella Snow 10 years ago

      My god! And I thought the seven cases in Czech were a nightmare!!!

      But at least Polish doesn&#39;t have that special R that 50% of the country - including Havel! - can&#39;t pronounce!

    • profile image

      Tom 10 years ago

      Wow, I&#39;m going to stop complaining about Japanese now ...

    • vic profile image

      vic 10 years ago

      This is interesting. I sure didn&#39;t realize that Polish was such a difficult language. Thanks.

    Click to Rate This Article