Shakespeare Sonnet 111: "O! for my sake do you with Fortune chide"

Updated on April 30, 2018
Maya Shedd Temple profile image

After I fell in love with Walter de la Mare's "Silver" in Mrs. Edna Pickett's sophomore English class, circa 1962, poetry became my passion.

Edward de Vere, 17th Earl of Oxford

Source

Introduction and Text of Sonnet 111

According to Gary Goldstein, editor of Elizabethan Review, "In 1586, to rescue him from penury, the Queen granted the Earl an annual pension of £1,000." The speaker in sonnet 111 reveals that he has not acquitted himself well in supporting his life financially, and he must take "public means" for his subsistence.

O! for my sake do you with Fortune chide

O! for my sake do you with Fortune chide
The guilty goddess of my harmful deeds,
That did not better for my life provide
Than public means which public manners breeds.
Thence comes it that my name receives a brand,
And almost thence my nature is subdu’d
To what it works in, like the dyer’s hand:
Pity me, then, and wish I were renew’d;
Whilst, like a willing patient, I will drink
Potions of eisel ’gainst my strong infection;
No bitterness that I will bitter think,
Nor double penance, to correct correction.
Pity me, then, dear friend, and I assure ye
Even that your pity is enough to cure me.

Commentary

Sonnet 111 reveals a biographical tidbit that points to the Earl of Oxford, Edward de Vere, as the true author of the Shakespearean oeuvre.

First Quatrain: Biographical Tidbit

O! for my sake do you with Fortune chide
The guilty goddess of my harmful deeds,
That did not better for my life provide
Than public means which public manners breeds.

Sonnet 111 reveals a biographical tidbit that points to the Earl of Oxford, Edward de Vere, as the true author of the Shakespearean oeuvre.

The speaker in sonnet 111 addresses his muse, continuing his confessional mode from sonnet 110. This time he is broaching the subject of his finances. He feels that he is being "chide[d]" by his muse as well as by Fortune. He distances himself, at least a short way, from the blame, as he implies that he is the victim of "the guilty goddess of my harmful deeds."

Those harmful deeds caused him to lose his inheritance, and only by the grace of the Queen is he sustained financially. He is ashamed that he "did not better for [his] life provide," because taking public assistance causes him to breed "public manners."

Second Quatrain: Living on "Public Means"

Thence comes it that my name receives a brand,
And almost thence my nature is subdu’d
To what it works in, like the dyer’s hand:
Pity me, then, and wish I were renew’d;

Because he is obliged to accept "public means," the speaker is required to fulfill specific obligations that he finds distasteful. Likely, the speaker is referring to his obligation to compose and stage plays because of his financial situation, instead of because of the love he holds for art creation from pure inspiration.

The speaker's name then becomes "a brand." And this fact likely remains responsible for his employing the pseudonym, "William Shakespeare." By producing these types of works, that is, "works for hire," he fears his own brand will be tarnished. Thus using a pseudonym will guaranteed that he can retain his dignity and privacy. The speaker reveals to the muse that his nature, while working the plays, takes on the tincture of theatre life, "like the dyer’s hand," and he begs the muse to take pity on him and "wish [he] were renew’d."

Third Quatrain: A Bitter Drink

Whilst, like a willing patient, I will drink
Potions of eisel ’gainst my strong infection;
No bitterness that I will bitter think,
Nor double penance, to correct correction.

Even though the speaker must “drink / Potions of eisel ‘gainst [his] strong infection,” he will not become bitter in his thinking. The bitter vinegar drink, though it may be unpleasant on his physical tongue, will not cause his creative use of language, his metaphorical tongue, to turn sour. He will not allow his public endeavors to taint his true love of sonnet creation based on love and truth.

The speaker is again using the negativity that appears in his life to structure his spiritual endeavors. By consulting with his muse and asking her to pity him, he removes the glare of his public image that he feels does not represent his true self.

The Couplet: Just a Little Pity

Pity me, then, dear friend, and I assure ye
Even that your pity is enough to cure me.

So again, he implores his muse to "pity [him]." And calling her "dear friend," he asserts that just that small amount of pity will erase the error of having to involve himself in worldly endeavors.

The speaker's utter shame at having to suffer "pity" from his muse or from any other quarter one would assume, is enough to motivate the talented creative writer to plunge himself deep into his art in order to create his best works that they live eternally on his favorite subjects of love and beauty bathed in truth.

A Brief Overview: The 154-Sonnet Sequence

Scholars and critics of Elizabethan literature have determined that the sequence of 154 Shakespeare sonnets may be classified into three thematic categories: (1) Marriage Sonnets 1-17; (2) Muse Sonnets 18-126, traditionally identified as the "Fair Youth"; and (3) Dark Lady Sonnets 127-154.

Marriage Sonnets 1-17

The speaker in the Shakespeare “Marriage Sonnets” pursues a single goal: to persuade a young man to marry and produce beautiful offspring. It is likely that the young man is Henry Wriothesley, the third earl of Southampton, who is being urged to marry Elizabeth de Vere, the oldest daughter of Edward de Vere, 17th Earl of Oxford.

Many scholars and critics now argue persuasively that Edward de Vere is the writer of the works attributed to the nom de plume, "William Shakespeare." For example, Walt Whitman, one of America's greatest poets has opined:

Conceiv'd out of the fullest heat and pulse of European feudalism — personifying in unparalleled ways the medieval aristocracy, its towering spirit of ruthless and gigantic caste, with its own peculiar air and arrogance (no mere imitation) — only one of the "wolfish earls" so plenteous in the plays themselves, or some born descendant and knower, might seem to be the true author of those amazing works — works in some respects greater than anything else in recorded literature.

For more information regarding Edward de Vere, 17th Earl of Oxford, as the real writer of the Shakespearean canon, please visit The De Vere Society, an organization that is "dedicated to the proposition that the works of Shakespeare were written by Edward de Vere, 17th Earl of Oxford."

Muse Sonnets 18-126 (Traditionally classified as "Fair Youth")

The speaker in this section of sonnets is exploring his talent, his dedication to his art, and his own soul power. In some sonnets, the speaker addresses his muse, in others he addresses himself, and in others he even addresses the poem itself.

Even though many scholars and critics have traditionally categorized this group of sonnets as the "Fair Youth Sonnets," there is no "fair youth," that is "young man," in these sonnets. There is no person at all in this sequence, with exception of the two problematic sonnets, 108 and 126.

Dark Lady Sonnets 127-154

The final sequence targets an adulterous romance with a woman of questionable character; the term “dark” likely modifies the woman’s character flaws, not her skin tone.

Two Problematic Sonnets: 108 and 126

Sonnet 108 and 126 present a problem in categorization. While most of the sonnets in the "Muse Sonnets" do focus on the poet's musings about his writing talent and do not focus on a human being, sonnets 108 and 126 are speaking to a young man, respectively calling him "sweet boy" and "lovely boy." Sonnet 126 presents an additional problem: it is not technically a "sonnet," because it features six couplets, instead of the traditional three quatrains and a couplet.

The themes of sonnets 108 and 126 would better categorize with the "Marriage Sonnets" because they do address a "young man." It is likely that sonnets 108 and 126 are at least partially responsible for the erroneous labeling of the "Muse Sonnets" as the "Fair Youth Sonnets" along with the claim that those sonnets address a young man.

While most scholars and critics tend to categorize the sonnets into the three-themed schema, others combine the "Marriage Sonnets" and the "Fair Youth Sonnets" into one group of "Young Man Sonnets." This categorization strategy would be accurate if the "Muse Sonnets" actually addressed a young man, as only the "Marriage Sonnets" do.

The Two Final Sonnets

Sonnets 153 and 154 are also somewhat problematic. They are classified with the Dark Lady Sonnets, but they function quite differently from the bulk of those poems.

Sonnet 154 is a paraphrase of Sonnet 153; thus, they carry the same message. The two final sonnets dramatize the same theme, a complaint of unrequited love, while outfitting the complaint with the dress of mythological allusion. The speaker employs the services of the Roman god Cupid and the goddess Diana. The speaker thus achieves a distance from his feelings, which he, no doubt, hopes will finally liberate him from the clutches of his lust/love and bring him equanimity of mind and heart.

In the bulk of the "dark lady" sonnets, the speaker has a been addressing the woman directly, or making it clear that what he is saying is intended for her ears. In the final two sonnets, the speaker is not directly addressing the mistress. He does mention her, but he is speaking now about her instead of directly to her. He is now making it quite clear that he is withdrawing from the drama with her.

Readers may sense that he has grown battle-weary from his struggle for the woman’s respect and affection, and now he has finally decided to make a philosophical drama that heralds the end of that disastrous relationship, announcing essentially, "I’m through."

Note: Shakespeare Sonnet Titles


The Shakespeare Sonnet sequence does not feature titles for each sonnet; therefore, each sonnet's first line becomes the title. According to the MLA Style Manual:

When the first line of a poem serves as the title of the poem, reproduce the line exactly as it appears in the text.

APA does not address this issue.

Questions & Answers

    © 2017 Linda Sue Grimes

    Comments

    Submit a Comment

    No comments yet.

    working